Текст и перевод песни Joan Manuel Serrat - Cancion Infantil... (Para Despertar a una Paloma Morena de Tres Primaveras)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Cancion Infantil... (Para Despertar a una Paloma Morena de Tres Primaveras)
Children's Song... (To Wake Up a Morena Dove of Three Springs)
Y
bueno,
pues,
Well,
then,
Un
día
más
que
se
va
colando
Another
day
that
sneaks
in
De
contrabando.
By
contraband.
Y
bueno,
pues,
Well,
then,
Adiós
a
ayer
Farewell
to
yesterday
Y
cada
uno
And
may
everyone
A
lo
que
hay
que
hacer.
Do
what
they
must.
Tú,
enciende
el
sol.
You,
light
up
the
sun.
Tú,
tiñe
el
mar,
You,
paint
the
sea,
Y
tú,
descorre
el
velo
And
you,
draw
back
the
veil
Que
oscurece
el
cielo,
That
darkens
the
sky,
Y
tú,
ve
a
blanquear
And
you,
go
whiten
La
espuma
y
la
nube,
The
foam
and
the
cloud,
La
nieve
y
la
lana,
The
snow
and
the
wool,
Y
tú,
conmigo
a
cantar
la
mañana.
And
you,
with
me
to
sing
the
morning.
El
trigo
y
la
flor.
The
wheat
and
the
flower.
Tú,
haces
de
viento,
You,
play
the
wind,
Dales
movimiento
Give
them
movement
Y
tú
les
das
color.
And
you
give
them
color.
Tú,
amasa
los
montes.
You,
model
the
mountains.
Tú,
al
pozo
a
baldear
You,
to
the
well
to
bucket
Y
tú,
conmigo
y
el
gallo
a
cantar...
And
you,
with
me
and
the
rooster
to
sing...
Que
hay
que
empezar
That
we
must
start
Que
empujan
atrás.
For
those
who
push
back.
Y
póngase
el
calcetín,
paloma
mía,
And
put
on
your
sock,
my
dove,
Y
véngase
a
cocinar
el
nuevo
día.
And
come
cook
the
new
day.
Todo
esta
listo,
el
agua,
el
sol
y
el
barro,
Everything
is
ready,
the
water,
the
sun,
and
the
clay,
Pero
si
falta
usted
no
habrá
milagro.
But
if
you're
missing,
there
will
be
no
miracle.
Si
le
falta
usted
a
un
mundo
enfermo
y
con
canas,
If
you're
missing
from
a
world
that's
sick
and
gray,
Quién
va
a
hacerle
la
cama
y
quién
Who
will
make
its
bed
and
who
Le
peinará
la
frente
y
quién
Will
comb
its
hair
and
who
Le
lavará
la
cara.
Will
wash
its
face.
Si
falta
su
risa
If
your
laughter
is
missing
Para
echarlo
a
andar.
To
set
it
in
motion.
Venga
conmigo
y
el
gallo
a
cantar.
Come
with
me
and
the
rooster
to
sing.
Que
hay
que
empezar
That
we
must
start
Que
empujan
atrás.
For
those
who
push
back.
Y
póngase
el
calcetín,
paloma
mía
And
put
on
your
sock,
my
dove
Y
véngase
a
cocinar
el
nuevo
día.
And
come
cook
the
new
day.
Todo
esta
listo,
Everything
is
ready,
El
agua,
el
sol
y
el
barro,
The
water,
the
sun,
and
the
clay,
Pero
si
falta
usted
no
habrá
milagro.
But
if
you're
missing,
there
will
be
no
miracle.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Juan Manuel Serrat Teresa
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.