Текст и перевод песни Joan Manuel Serrat - Canço de Bressol
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Por
la
mañana
rocío
Пор-ла-Манана-Росио.
Al
mediodía
calor
Медийная
жара.
Por
la
tarde
los
mosquitos
Пор-ла-Тард,
Лос-комары.
No
quiero
ser
labrador
Не
хочу
быть
лабрадором.
I
jo
que
m'adormia
entre
els
teus
braços
И
я,
что
я
обожаю
твои
объятия.
Amb
la
boca
enganxada
en
el
teu
pit
С
ртом,
застрявшим
в
твоей
груди.
L'amor
d'un
home
ja
ens
havia
unit
Любовь
человека,
к
которому
мы
присоединились.
Abans
d'aquell
matí
d'hivern
en
què
vaig
néixer
До
того
зимнего
утра,
в
котором
я
родился.
El
record
d'aquell
temps,
el
vent
no
l'arrossega
Воспоминания
о
том
времени,
ветер
тащит.
Quan
estalviaves
pa
per
a
donar-me
mantega
Когда
estalviaves
хлеб,
чтобы
дать
мне
масло.
Por
la
mañana
rocío
Пор-ла-Манана-Росио.
Al
mediodía
calor
Медийная
жара.
Por
la
tarde
los
mosquitos
Пор-ла-Тард,
Лос-комары.
No
quiero
ser
labrador
Не
хочу
быть
лабрадором.
Cançó
de
bressol
que
llavors
ja
em
parlava
Колыбельная,
о
которой
потом
со
мной
говорили.
Del
meu
avi
que
dorm
en
el
fons
d'un
barranc
Мой
дед,
который
спит
на
дне
оврага.
D'un
camí
ple
de
pols,
d'un
cementiri
blanc
Тропинка,
полная
пыли,
кладбище,
белое.
I
de
camps
de
raïms,
de
blats
i
d'oliveres
И
поля
из
винограда,
пшеницы
и
оливок.
D'una
verge
en
un
cim,
de
camins
i
dreceres
О
Деве
на
вершине,
о
тропинках
и
дорожках.
De
tots
els
teus
germans
que
van
matar
a
la
guerra
Из
всех
твоих
братьев,
убитых
на
войне.
Por
la
mañana
rocío
Пор-ла-Манана-Росио.
Al
mediodía
calor
Медийная
жара.
Por
la
tarde
los
mosquitos
Пор-ла-Тард,
Лос-комары.
No
quiero
ser
labrador
Не
хочу
быть
лабрадором.
Ets
filla
del
vent
sec
i
d'una
eixuta
terra
Ты-дочь
ветра
и
высыхаешь
на
суше.
D'una
terra
que
mai
no
has
pogut
oblidar
О
земле,
которую
ты
никогда
не
мог
забыть.
Malgrat
el
llarg
camí
que
et
van
fer
caminar
Несмотря
на
долгую
дорогу,
по
которой
тебе
придется
идти.
Els
teus
germans
de
sang,
els
teus
germans
de
llengua
Твои
кровные
братья,
твои
братья,
язык.
I
encara
vols
morir
escoltant
mallerengues
И
все
еще
хочу
умереть,
слушая
синие
сиськи.
Coberta
per
la
pols
d'aquella
pobra
terra
Покрытый
пылью
этой
бедной
земли.
Por
la
mañana
rocío
Пор-ла-Манана-Росио.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Juan Manuel Serrat Teresa
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.