Текст и перевод песни Joan Manuel Serrat - Cuando Me Vaya
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Me
iré
despacio
un
amanecer
Я
уйду
медленно
на
рассвете.
Que
el
sol
vendrá
a
buscarme
temprano
Что
Солнце
придет
за
мной
рано.
Me
iré
desnudo,
como
llegué
Я
уйду
голым,
как
я
пришел.
Lo
que
me
diste
cabe
en
mi
mano
То,
что
ты
дал
мне,
вписывается
в
мою
руку.
Mientras
tú
duermes
deshilaré
Пока
ты
спишь,
я
буду
изнашиваться.
En
tuyo
y
mío
lo
que
fue
nuestro
В
твоем
и
Моем,
что
было
нашим.
Y
a
golpes
de
uñas
en
la
pared
И
стучать
ногтями
по
стене.
Dejaré
escrito
mi
último
verso
Я
оставлю
свой
последний
стих
написанным.
Y
a
la
grupa
del
terral,
mi
chalupa
И
к
крупу
землянина,
моя
Чалупа,
De
blanca
vela
peinará
el
mar
Из
Белого
паруса
расчесывает
море
¿Que
soledad
te
vendrá
a
buscar?
Какое
одиночество
придет
за
тобой?
Cuando
me
vaya
Когда
я
уйду.
Cuando
me
vaya
Когда
я
уйду.
Luna
tras
luna,
llamándome
Луна
за
Луной,
зовя
меня
Bajarás
donde
el
azul
se
rompe
Ты
спустишься
туда,
где
синий
ломается.
El
viento
te
abrazará
de
pie
Ветер
обнимет
тебя
стоя.
Hurgando
el
vientre
del
horizonte
Ковыряя
живот
горизонта,
Una
sonrisa
se
esfumará
Улыбка
исчезнет.
Rozando
el
borde
de
los
aleros
Натирание
края
карниза
Tu
boca
amarga
preguntará
Твой
горький
рот
спросит
¿Para
quién
brillan
hoy
los
luceros?
Для
кого
светятся
лучники
сегодня?
Y
las
olas
sembrarán
caracolas
И
волны
будут
сеять
раковины.
Arena
y
algas
entre
tus
pies
Песок
и
водоросли
между
ног
Los
besarán
y
se
irán
después
Они
поцелуют
их
и
уйдут
после
этого.
Hacia
otra
playa
На
другой
пляж
Cuando
me
vaya
Когда
я
уйду.
Me
iré
silbando
aquella
canción
Я
уйду,
свистя
эту
песню,
Que
me
cantaba
cuando
era
un
crío
Который
пел
мне,
когда
я
был
ребенком.
Un
marinero
lleno
de
ron
Моряк,
полный
Рома,
Por
si
en
verano
sentía
frío
На
случай,
если
летом
он
почувствовал
холод.
Me
iré
despacio
y
sé
que
quizás
Я
уйду
медленно,
и
я
знаю,
что,
возможно,
Te
evoque
triste
doblando
el
faro
Я
вызываю
у
тебя
печаль,
изгибая
Маяк.
Después
la
aldea
quedará
atrás
Потом
деревня
останется
позади.
Después
el
día
será
más
claro
Потом
день
станет
яснее.
Y
ese
día
dulce
melancolía
И
в
тот
день
сладкая
меланхолия
Has
de
arrugarte
junto
al
hogar
Ты
должен
сморщиться
у
очага.
Sin
una
astilla
para
quemar
Без
осколка,
чтобы
сжечь
Cuando
me
vaya
Когда
я
уйду.
Cuando
me
vaya
Когда
я
уйду.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Joan Manuel Serrat
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.