Текст и перевод песни Joan Manuel Serrat - Del Pasado Efímero (Españolito)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Del Pasado Efímero (Españolito)
Из прошлого эфемерного (Испанчик)
Este
hombre
del
casino
provinciano
Этот
мужчина
из
провинциального
казино,
Que
vio
a
Carancha
recibir
un
día,
Который
видел
однажды,
как
Каранча
принимал
гостей,
Tiene
mustia
la
tez,
el
pelo
cano,
С
поблекшим
лицом,
седыми
волосами,
Ojos
velados
por
melancolía;
И
глазами,
затуманенными
меланхолией;
Bajo
el
bigote
gris,
labios
de
hastío,
Под
седыми
усами,
губы,
полные
пресыщения,
Y
una
triste
expresión,
que
no
es
tristeza,
И
печальное
выражение,
которое
не
совсем
грусть,
Sino
algo
más
y
menos:
el
vacío
А
нечто
большее
и
меньшее:
пустота
Del
mundo
en
la
oquedad
de
su
cabeza.
Мира
в
глубине
его
головы.
Aún
luce
de
corinto
terciopelo
Он
всё
ещё
носит
бархатный
костюм
цвета
коринфского
винограда,
Chaqueta
y
pantalón
abotinado,
Пиджак
и
брюки
с
застежками,
Y
un
cordobés
color
de
caramelo,
И
пояс
цвета
карамели,
Pulido
y
torneado.
Отполированный
и
изящный.
Tres
veces
heredó;
tres
ha
perdido
Трижды
получал
наследство;
трижды
проигрывал
Al
monte
su
caudal;
dos
ha
enviudado.
Всё
своё
состояние;
дважды
овдовел.
Sólo
se
anima
ante
el
azar
prohibido,
Оживляется
только
перед
запретным
азартом,
Sobre
el
verde
tapete
reclinado,
Склонившись
над
зелёным
сукном,
O
al
evocar
la
tarde
de
un
torero,
Или
вспоминая
вечер
тореадора,
La
suerte
de
un
tahúr,
o
si
alguien
cuenta
Удачу
картежника,
или
если
кто-то
расскажет
La
hazaña
de
un
gallardo
bandolero,
Подвиг
лихого
бандита,
O
la
proeza
de
un
matón,
sangrienta.
Или
кровавое
деяние
убийцы.
Bosteza
de
política
banales
Зевает
от
банальных
политических
Dicterios
al
gobierno
reaccionario,
Нападок
на
реакционное
правительство,
Y
augura
que
vendrán
los
liberales,
И
предсказывает,
что
придут
либералы,
Cual
torna
la
cigüeña
al
campanario.
Как
аист
возвращается
на
колокольню.
Un
poco
labrador,
del
cielo
aguarda
Немного
земледелец,
он
ждёт
от
неба
Y
al
cielo
teme;
alguna
vez
suspira,
И
неба
боится;
иногда
вздыхает,
Pensando
en
su
olivar,
y
al
cielo
mira
Думая
о
своей
оливковой
роще,
и
смотрит
на
небо
Con
ojo
inquieto,
si
la
lluvia
tarda.
С
беспокойством,
если
дождь
задерживается.
Lo
demás,
taciturno,
hipocondriaco,
Всё
остальное,
угрюмый,
ипохондрик,
Prisionero
en
la
Arcadia
del
presente,
Пленник
в
Аркадии
настоящего,
Le
aburre;
sólo
el
humo
del
tabaco
Ему
наскучило;
только
дым
табака
Simula
algunas
sombras
en
su
frente.
Создаёт
тени
на
его
лбу.
Este
hombre
no
es
de
ayer
ni
es
de
mañana,
Этот
мужчина
не
из
вчера
и
не
из
завтра,
Sino
de
nunca;
de
la
cepa
hispana
А
из
никогда;
из
испанского
корня
No
es
el
fruto
maduro
ni
podrido,
Он
не
зрелый
плод
и
не
гнилой,
Es
una
fruta
vana
Он
пустой
плод
De
aquella
España
que
pasó
y
no
ha
sido,
Той
Испании,
которой
больше
нет
и
которой
не
было,
Esa
que
hoy
tiene
la
cabeza
cana.
Той,
у
которой
сегодня
седые
волосы.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Joan Manuel Serrat, Antonio Machado
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.