Joan Manuel Serrat - Del Pasado Efímero (Españolito) - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Joan Manuel Serrat - Del Pasado Efímero (Españolito)




Este hombre del casino provinciano
Этот человек из провинциального казино.
Que vio a Carancha recibir un día,
Который видел, как Каранча получает один день,
Tiene mustia la tez, el pelo cano,
У него мустия цвет лица, седые волосы,
Ojos velados por melancolía;
Глаза, завуалированные меланхолией,;
Bajo el bigote gris, labios de hastío,
Под седыми усами, устрашающие губы,
Y una triste expresión, que no es tristeza,
И грустное выражение, которое не печаль.,
Sino algo más y menos: el vacío
Но что-то больше и меньше: пустота
Del mundo en la oquedad de su cabeza.
От мира в его голове.
Aún luce de corinto terciopelo
Он все еще выглядит из Коринфа бархата
Chaqueta y pantalón abotinado,
Куртка и брюки на пуговицах,
Y un cordobés color de caramelo,
И кордобский карамельный цвет,
Pulido y torneado.
Полировать и поворачивать.
Tres veces heredó; tres ha perdido
Три раза унаследовал; три раза потерял
Al monte su caudal; dos ha enviudado.
На гору свой поток; двое овдовели.
Sólo se anima ante el azar prohibido,
Это только поощряется к запретной случайности,
Sobre el verde tapete reclinado,
На зеленом лежащем коврике,
O al evocar la tarde de un torero,
Или вызывая вечер тореадора,
La suerte de un tahúr, o si alguien cuenta
Удача тахура, или если кто-то считает
La hazaña de un gallardo bandolero,
Подвиг лихого разбойника,
O la proeza de un matón, sangrienta.
Или подвиг бандита, кровавый.
Bosteza de política banales
Банальная политическая зевота
Dicterios al gobierno reaccionario,
Диктатуры реакционному правительству,
Y augura que vendrán los liberales,
И предвещает, что либералы придут.,
Cual torna la cigüeña al campanario.
- Крикнул Аист на колокольню.
Un poco labrador, del cielo aguarda
Немного лабрадор, с неба ждет
Y al cielo teme; alguna vez suspira,
И небо боится; когда-нибудь вздыхает.,
Pensando en su olivar, y al cielo mira
Думая о своей оливковой роще, и на небо смотрит.
Con ojo inquieto, si la lluvia tarda.
С беспокойным глазом, если дождь затянется.
Lo demás, taciturno, hipocondriaco,
Все остальное, молчаливое, ипохондриальное,
Prisionero en la Arcadia del presente,
Заключенный в Аркадии настоящего,
Le aburre; sólo el humo del tabaco
Ему скучно; только табачный дым
Simula algunas sombras en su frente.
Он имитирует несколько теней на лбу.
Este hombre no es de ayer ni es de mañana,
Этот человек не вчерашний и не завтрашний.,
Sino de nunca; de la cepa hispana
Но никогда; из испаноязычного штамма
No es el fruto maduro ni podrido,
Это не спелый или гнилой плод,
Es una fruta vana
Это тщетный плод
De aquella España que pasó y no ha sido,
Из той Испании, которая прошла и не была,
Esa que hoy tiene la cabeza cana.
Та, у которой сегодня седая голова.





Авторы: Joan Manuel Serrat, Antonio Machado


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.