Текст и перевод песни Joan Manuel Serrat - Del Pasado Efímero (Españolito)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Este
hombre
del
casino
provinciano
Этот
человек
из
провинциального
казино.
Que
vio
a
Carancha
recibir
un
día,
Который
видел,
как
Каранча
получает
один
день,
Tiene
mustia
la
tez,
el
pelo
cano,
У
него
мустия
цвет
лица,
седые
волосы,
Ojos
velados
por
melancolía;
Глаза,
завуалированные
меланхолией,;
Bajo
el
bigote
gris,
labios
de
hastío,
Под
седыми
усами,
устрашающие
губы,
Y
una
triste
expresión,
que
no
es
tristeza,
И
грустное
выражение,
которое
не
печаль.,
Sino
algo
más
y
menos:
el
vacío
Но
что-то
больше
и
меньше:
пустота
Del
mundo
en
la
oquedad
de
su
cabeza.
От
мира
в
его
голове.
Aún
luce
de
corinto
terciopelo
Он
все
еще
выглядит
из
Коринфа
бархата
Chaqueta
y
pantalón
abotinado,
Куртка
и
брюки
на
пуговицах,
Y
un
cordobés
color
de
caramelo,
И
кордобский
карамельный
цвет,
Pulido
y
torneado.
Полировать
и
поворачивать.
Tres
veces
heredó;
tres
ha
perdido
Три
раза
унаследовал;
три
раза
потерял
Al
monte
su
caudal;
dos
ha
enviudado.
На
гору
свой
поток;
двое
овдовели.
Sólo
se
anima
ante
el
azar
prohibido,
Это
только
поощряется
к
запретной
случайности,
Sobre
el
verde
tapete
reclinado,
На
зеленом
лежащем
коврике,
O
al
evocar
la
tarde
de
un
torero,
Или
вызывая
вечер
тореадора,
La
suerte
de
un
tahúr,
o
si
alguien
cuenta
Удача
тахура,
или
если
кто-то
считает
La
hazaña
de
un
gallardo
bandolero,
Подвиг
лихого
разбойника,
O
la
proeza
de
un
matón,
sangrienta.
Или
подвиг
бандита,
кровавый.
Bosteza
de
política
banales
Банальная
политическая
зевота
Dicterios
al
gobierno
reaccionario,
Диктатуры
реакционному
правительству,
Y
augura
que
vendrán
los
liberales,
И
предвещает,
что
либералы
придут.,
Cual
torna
la
cigüeña
al
campanario.
- Крикнул
Аист
на
колокольню.
Un
poco
labrador,
del
cielo
aguarda
Немного
лабрадор,
с
неба
ждет
Y
al
cielo
teme;
alguna
vez
suspira,
И
небо
боится;
когда-нибудь
вздыхает.,
Pensando
en
su
olivar,
y
al
cielo
mira
Думая
о
своей
оливковой
роще,
и
на
небо
смотрит.
Con
ojo
inquieto,
si
la
lluvia
tarda.
С
беспокойным
глазом,
если
дождь
затянется.
Lo
demás,
taciturno,
hipocondriaco,
Все
остальное,
молчаливое,
ипохондриальное,
Prisionero
en
la
Arcadia
del
presente,
Заключенный
в
Аркадии
настоящего,
Le
aburre;
sólo
el
humo
del
tabaco
Ему
скучно;
только
табачный
дым
Simula
algunas
sombras
en
su
frente.
Он
имитирует
несколько
теней
на
лбу.
Este
hombre
no
es
de
ayer
ni
es
de
mañana,
Этот
человек
не
вчерашний
и
не
завтрашний.,
Sino
de
nunca;
de
la
cepa
hispana
Но
никогда;
из
испаноязычного
штамма
No
es
el
fruto
maduro
ni
podrido,
Это
не
спелый
или
гнилой
плод,
Es
una
fruta
vana
Это
тщетный
плод
De
aquella
España
que
pasó
y
no
ha
sido,
Из
той
Испании,
которая
прошла
и
не
была,
Esa
que
hoy
tiene
la
cabeza
cana.
Та,
у
которой
сегодня
седая
голова.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Joan Manuel Serrat, Antonio Machado
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.