Joan Manuel Serrat - Edurne - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Joan Manuel Serrat - Edurne




Edurne
Эдурне
Como al viento, la lluvia y el trueno, la parieron al sereno, a la sombra de un nogal. Con helechos le hicieron su cuna, la abrigó un rayo de luna y a lo lejos la mecía el mar. Abestu Edurne, abestu Edurne. Hori da zure Herrie. Canta Nieves, canta Nieves. Ése es tu Pueblo. Y creció viendo a sus pies Tolosa, a un tiempo recia y hermosa como un tronco de abedul. Su jubón colorado de lana partía en dos la mañana al abrirse su ventana azul. Abestu Edurne, abestu Edurne. Deitu dizu maitasunek. Canta Nieves, canta Nieves. Te ha llamado el amor. Poco tiempo tu amor te ha gozado, se lo llevaron atado unos hombres de metal. Y encontraron detrás de la casa, por el camino de Amasa, sus veinte años rotos contra un zarzal. Abestu Edurne, abestu Edurne. Lurperatu oten dute... Canta Nieves, canta Nieves. Lo habrán enterrado... Desde entonces, aunque muerda el frío, el portón del caserío lo deja de par en par. Por si el miedo no come caliente para cobijar a gente que no puede ver su cielo y su mar. Abestu Edurne, abestu Edurne. Zuk dezu bihotz haundie.
Как ветер, дождь и гром, её родили под открытым небом, в тени орехового дерева. Из папоротника сделали ей колыбель, укрыл её лунный луч, а вдали её качало море. Пой, Эдурне, пой, Эдурне. Это твоя Родина. Canta Nieves, canta Nieves. Это твой Народ. И росла она, видя у своих ног Толосу, одновременно крепкую и красивую, как ствол березы. Её красная шерстяная кофта разделяла утро надвое, когда открывалось её голубое окно. Пой, Эдурне, пой, Эдурне. Тебя позвала любовь. Canta Nieves, canta Nieves. Тебя позвала любовь. Недолго твоя любовь радовала тебя, увели его связанным, металлические люди. И нашли за домом, по дороге в Амасу, её двадцать лет, разбитые о ежевику. Пой, Эдурне, пой, Эдурне. Должно быть, его похоронили... Canta Nieves, canta Nieves. Должно быть, его похоронили... С тех пор, хоть и кусает мороз, ворота усадьбы она оставляет открытыми настежь. Чтобы страх не ел в тепле, чтобы укрыть людей, которые не видят своего неба и своего моря. Пой, Эдурне, пой, Эдурне. У тебя большое сердце.
Canta Nieves, canta Nieves. tienes un gran corazón. Corre viento, ve y cuenta esa historia por las orillas del Oria y a las gentes diles que donde comen y duermen sus hijos tienen comida y cobijo en la casa de Edurne. Abestu Edurne, abestu Edurne. Euskal herria zurêkin dezu abesten. Canta Nieves, canta Nieves. El pueblo vasco canta contigo.
Canta Nieves, canta Nieves. У тебя большое сердце. Беги, ветер, и расскажи эту историю по берегам Ории, и скажи людям, что там, где едят и спят их дети, есть еда и кров в доме Эдурне. Пой, Эдурне, пой, Эдурне. Баскский народ поет с тобой. Canta Nieves, canta Nieves. Баскский народ поет с тобой.





Авторы: Juan Manuel Serrat Teresa


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.