Joan Manuel Serrat - El Carrusel del Furo - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Joan Manuel Serrat - El Carrusel del Furo




El Carrusel del Furo
The Furo Carousel
Cuando la llama de la fe se apaga, y los doctores
When the flame of faith goes out, and the doctors
No hallen la causa de su mal, señoras y señores
Cannot find the cause of your illness, ladies and gentlemen
Sigan la senda de los niños y el perfume a churros
Follow the path of children and the scent of churros
Que en una nube
That in a cloud
De algodón dulce
Of cotton candy
Le espera el Furo.
Furo awaits you.
Goce la posibilidad de alborotar el barrio...
Enjoy the possibility of making a scene in the neighborhood...
Por tres pesetas puede ser bombero voluntario
For three pesetas you can be a volunteer firefighter
O galopar en sube y baja el mundo en un potrillo.
Or gallop around the world on a rocking horse.
Dos colorados
Two red ones
Tengo
I have
Y uno tordillo.
And one tordillo.
Suba usted, señor.
Come on, sir.
Anímese.
Cheer up.
Cuelgue el pellejo en la acera.
Hang your hide on the sidewalk.
Súbase
Hop
Al tordillo de madera.
On the wooden tordillo.
Y olvídese
And forget
De lo que fue y de qué modo
About what was and how it was
Y cuélguese
And get
En la magia de pasar de todo.
Into the magic of letting it all go.
Móntese en el carrusel del Furo...
Climb aboard the Furo carousel...
Súbase...
Climb aboard...
Dos boletos por un duro.
Two tickets for a duro.
No se sorprenda si al girar, la luna le hace un guiño,
Don't be surprised if as you spin, the moon winks at you,
Que un par de vueltas le dirán cómo alucina un niño.
That a couple of turns will tell you how a child hallucinates.
Le aplaudirán desde un balcón geranios y claveles
Geraniums and carnations will applaud you from a balcony
Y unos ojos
And some eyes
Que le llenaron
That filled you
De cascabeles.
With bells.
Enfúndese en los pantalones largos de su hermano
Put on your brother's long pants
Y en la primera bocanada de humo americano
And on the first puff of American smoke
Y el aire será más azul y la noche más corta.
And the air will be bluer and the night shorter.
Si no le cura,
If it doesn't cure you,
Al menos,
At least,
Le reconforta.
It will comfort you.
Señor...
Sir...
Anímese.
Cheer up.
Cuelgue el pellejo en la acera.
Hang your hide on the sidewalk.
Súbase
Hop
Al tordillo de madera.
On the wooden tordillo.
Y olvídese
And forget
De lo que fue y de qué modo
About what was and how it was
Y cuélguese
And get
En la magia de pasar de todo.
Into the magic of letting it all go.
Móntese en el carrusel del Furo...
Climb aboard the Furo carousel...
Súbase...
Climb aboard...
Dos boletos por un duro.
Two tickets for a duro.





Авторы: J.m. Serrat


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.