Joan Manuel Serrat - El Hambre - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Joan Manuel Serrat - El Hambre




El Hambre
Hunger
Tened presente el hambre: recordad su pasado
Keep hunger in mind: remember its past
Turbio de capataces que pagaban en plomo.
Turbid with foremen who used to pay in lead.
Aquel jornal al precio de la sangre cobrado,
That daily wage was charged at the price of blood,
Con yugos en el alma, con golpes en el lomo.
With yokes on the soul, with blows on the back.
El hambre es el primero de los conocimientos:
Hunger is the first of knowledge:
Tener hambre es la cosa primera que se aprende.
To be hungry is the first thing one learns.
Y la ferocidad de nuestros sentimientos,
And the ferocity of our feelings,
Allá donde el estómago se origina, se enciende.
It is kindled right there where the stomach is born.
El hambre
Hunger
Tened presente el hambre.
Keep hunger in mind.
Tened presente el hambre.
Keep hunger in mind.
El hambre
Hunger
Tened presente el hambre.
Keep hunger in mind.
Por hambre vuelve el hombre sobre los laberintos
Hunger turns man upon the labyrinths
Donde la vida habita siniestramente sola.
Where life inhabits sinisterly alone.
Reaparece la fiera, recobra sus instintos,
The beast reappears, recovers its instincts,
Sus patas erizadas, sus rencores, su cola.
Its bristling paws, its resentments, its tail.
Arroja los estudios y la sabiduría,
It throws away studies and wisdom,
Y se quita la máscara, la piel de la cultura,
And strips itself of its mask, its cultured skin,
Los ojos de la ciencia, la corteza tardía
The eyes of science, the late bark
De los conocimientos que descubre y procura.
Of knowledge that discovers and strives.
Entonces solo sabe del mal, del exterminio.
Then it only knows of evil, of extermination.
Inventa gases, lanza motivos destructores,
It invents gases, launches destructive motives,
Regresa a la pezuña, retrocede al dominio
Returns to the hoof, steps back to the reign
Del colmillo, y avanza sobre los comedores.
Of the fang, and advances on those who eat.
Se ejercita en la bestia, y empuña la cuchara
It exercises in the beast, and wields the spoon
Dispuesto a que ninguno se le acerque a la mesa.
Determined that none should come near its table.
Entonces sólo veo sobre el mundo una piara
Then all I see on the world is a pack
De tigres, y en mis ojos la visión duele y pesa.
Of tigers, and in my eyes the sight aches and weighs.
El hambre
Hunger
Tened presente el hambre.
Keep hunger in mind.
Tened presente el hambre.
Keep hunger in mind.
El hambre
Hunger
Tened presente el hambre.
Keep hunger in mind.
Ayudadme a ser hombre: no me dejéis ser fiera
Help me to be human: do not let me be a beast
Hambrienta, encarnizada, sitiada eternamente.
Hungry, fierce, eternally besieged.
Yo, animal familiar, con esta sangre obrera
I, familiar animal, with this working blood
Os doy la humanidad que mi canción presiente.
I will give you the humanity that my song feels.
Nosotros no podemos ser ellos, los de enfrente,
We cannot be them, the ones opposite,
Los que entienden la vida por un botín sangriento:
Those who understand life as a bloody booty:
Como los tiburones, voracidad y diente,
Like sharks, voracity and tooth,
Panteras deseosas de un mundo siempre hambriento.
Panthers eager for a world forever hungry.
El hambre
Hunger
Tened presente el hambre.
Keep hunger in mind.
Tened presente el hambre.
Keep hunger in mind.
El hambre
Hunger
Tened presente el hambre.
Keep hunger in mind.
Tened presente el hambre.
Keep hunger in mind.
Tened presente el hambre.
Keep hunger in mind.
Tened presente el hambre.
Keep hunger in mind.





Авторы: JUAN MANUEL SERRAT, MIGUEL HERNANDEZ


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.