Текст и перевод песни Joan Manuel Serrat - El Mundo de los Demas
El Mundo de los Demas
The World of Others
El
mundo
es
como
aparece
The
world
is
as
it
appears
Ante
mis
cinco
sentidos,
Before
my
five
senses,
Y
ante
los
tuyos
que
son
And
before
yours
that
are
Las
orillas
de
los
míos.
The
shores
of
mine.
El
mundo
de
los
demás
The
world
of
others
No
es
el
nuestro:
no
es
el
mismo.
Is
not
ours:
it
is
not
the
same.
Imágenes
de
la
vida:
Images
of
life:
Cada
vez
las
recibimos,
Each
time
we
receive
them,
Nos
reciben
entregados
They
receive
us
devoted
Más
unidamente
a
un
ritmo.
More
unitedly
to
a
rhythm.
Pero
las
cosas
se
forman
But
things
are
formed
Con
nuestros
propios
delirios.
With
our
own
delusions.
Ciegos
para
los
demás,
Blind
to
others,
Oscuros,
siempre
remisos,
Dark,
always
hesitant,
Miramos
siempre
hacia
adentro,
We
always
look
inward,
Vemos
desde
lo
más
íntimo.
We
see
from
the
innermost.
El
mundo
de
los
demás
The
world
of
others
El
mundo
de
los
demás
The
world
of
others
No
es
el
nuestro:
no
es
el
mismo.
Is
not
ours:
it
is
not
the
same.
Trabajo
y
amor
me
cuesta
Work
and
love
cost
me
Conmigo
así,
ver
contigo:
With
myself
thus,
to
see
with
you:
Aparecer,
como
el
agua
To
appear,
like
water
Con
la
arena,
siempre
unidos.
With
the
sand,
always
united.
Nadie
me
verá
del
todo
No
one
will
see
me
completely
Ni
es
nadie
como
lo
miro.
Nor
is
anyone
like
I
see
it.
Somos
algo
más
que
vemos,
We
are
something
more
than
we
see,
Algo
menos
que
inquirimos.
Something
less
than
we
inquire.
Algún
suceso
de
todos
Some
event
of
all
Pasa
desapercibido.
Goes
unnoticed.
Nadie
nos
ha
visto.
A
nadie
No
one
has
seen
us.
No
one
Ciegos
de
ver,
hemos
visto.
Blind
from
seeing,
we
have
seen.
Ciegos
para
los
demás,
Blind
to
others,
Oscuros,
siempre
remisos,
Dark,
always
hesitant,
Miramos
siempre
hacia
adentro,
We
always
look
inward,
Vemos
desde
lo
más
íntimo.
We
see
from
the
innermost.
El
mundo
de
los
demás
The
world
of
others
El
mundo
de
los
demás
The
world
of
others
No
es
el
nuestro:
no
es
el
mismo.
Is
not
ours:
it
is
not
the
same.
El
mundo
de
los
demás.
The
world
of
others.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: JUAN MANUEL SERRAT, MIGUEL HERNANDEZ
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.