Joan Manuel Serrat - El Niño Yuntero - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Joan Manuel Serrat - El Niño Yuntero




El Niño Yuntero
The Young Ploughboy
Carne de yugo, ha nacido
Flesh of the yoke, he is born
Más humillado que bello,
More humbled than beautiful,
Con el cuello perseguido
With his neck persecuted
Por el yugo para el cuello.
By the yoke for his neck.
Nace, como la herramienta
He is born, like the tool
A los golpes destinado,
Destined for blows,
De una tierra descontenta
Of a discontented land
Y un insatisfecho arado.
And an unsatisfied plow.
Entre estiércol puro y vivo
Among pure, lively manure
De vacas trae a la vida
Of cows he brings to life
Un alma de color de olivo
A soul the color of the olive
Vieja y ya encallecida.
Old and already calloused.
Empieza a vivir y empieza
He begins to live and begins
A morir de punta a punta
To die from tip to toe
Levantando la corteza
Lifting the bark
De su madre con la yunta.
Of his mother with the yoke.
Empieza a sentir y siente
He begins to feel and feels
La vida como una guerra,
Life as a war,
Y a dar fatigosamente
And to give fruit painfully
En los huesos de la tierra.
In the bones of the earth.
Contar sus años no sabe
He doesn't know how to count his years
Y ya sabe que el sudor
And already knows that sweat
Es una corona grave
Is a heavy crown of
De sal para el labrador.
Salt for the farmer.
Trabaja y mientras trabaja
He works and while he works
Masculinamente serio,
Masculinely serious,
Se unge de lluvias y se alhaja
He anoints himself with rains and adorns himself with
De carne de cementerio.
Flesh of the cemetery.
A fuerza de golpes, fuerte,
By dint of blows, strong,
Y a fuerza de sol, bruñido,
And by dint of sun, burnished,
Con una ambición de muerte
With an ambition of death
Despedaza un pan reñido.
He demolishes a crusty bread.
Cada nuevo día es
Each new day is
Más raíz, menos criatura,
More root, less creature,
Que escucha bajo sus pies
Who hears under his feet
La voz de la sepultura.
The voice of the grave.
Y como raíz se hunde
And as a root he sinks
En la tierra lentamente
Into the earth slowly
Para que la tierra inunde
So that the earth may flood
De paz y panes su frente.
His forehead with peace and bread.
Me duele este niño hambriento
This hungry boy hurts me
Como una grandiosa espina,
Like a great thorn,
Y su vivir ceniciento
And his ashen life
Revuelve mi alma de encina.
Stirs my soul of oak.
Lo veo arar los rastrojos,
I see him plowing the stubble,
Y devorar un mendrugo,
And devouring a crust of bread,
Y declarar con los ojos
And declaring with his eyes
Que por qué es carne de yugo.
Why he is flesh of the yoke.
Me da su arado en el pecho,
He gives me his plow in my chest,
Y su vida en la garganta
And his life in my throat
Y sufro viendo el barbecho
And I suffer seeing the fallow land
Tan grande bajo su planta.
So vast beneath his feet.
Quién salvará a este chiquillo
Who will save this boy
Menor que un grano de avena
Smaller than a grain of oat
De dónde saldrá el martillo
From where will come the hammer
Verdugo de esta cadena
Executioner of this chain
Que salga del corazón
May it come from the heart
De los hombres jornaleros,
Of the working men,
Que antes de ser hombres son
Who before being men are
Y han sido niños yunteros.
And have been young ploughboys.





Авторы: Juan Manuel Serrat Teresa, Miguel Hernandez Gilabert


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.