Текст и перевод песни Joan Manuel Serrat - El Sete Cel
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Història
certa
dels
set
cels
История
некоторые
из
семи
небес
Set
paradisos
màgics
i
encantats
Семь
Раев
волшебных
и
счастливых
Història
certa
dels
set
cels
История
некоторые
из
семи
небес
Set
nius
de
pau,
de
glòria
i
de
felicitat
Семь
гнезд
мира,
славы
и
счастья.
Set
nius
de
pau,
de
glòria
i
de
felicitat
Семь
гнезд
мира,
славы
и
счастья.
Set
nius
de
pau,
de
glòria
i
de
felicitat
Семь
гнезд
мира,
славы
и
счастья.
El
primer
cel
és
inventat
Первое
небо
придумано.
El
primer
gran
invent
de
la
terrestritat
Первое
великое
изобретение
террестрата.
El
segon
cel,
imaginat
Воображаемое
второе
небо.
En
una
nit
d′estiu
a
la
vora
del
mar
В
летнюю
ночь
на
берегу
моря
En
una
nit
d'estiu
a
la
vora
del
mar
В
летнюю
ночь
на
берегу
моря
En
una
nit
d′estiu
a
la
vora
del
mar
В
летнюю
ночь
на
берегу
моря
El
tercer
cel,
dins
d'un
mirall
Третье
небо
внутри
зеркала.
Perfila
les
imatges
d'un
món
ignorat
Очертания
образов
неизвестного
мира
I
el
quart
cel
és
irreal
И
четвертое
небо
нереально.
Com
un
oasi
verd
en
un
desert
estrany
Как
зеленый
оазис
в
чужой
пустыне.
Com
un
oasi
verd
en
un
desert
estrany
Как
зеленый
оазис
в
чужой
пустыне.
Com
un
oasi
verd
en
un
desert
estrany
Как
зеленый
оазис
в
чужой
пустыне.
I
del
cinquè
cel
res
no
se′n
sap
А
на
пятом
небе
ничего
не
известно.
No
hi
ha
notícies
d′aquest
cel
tan
amagat
Нет
никаких
известий
об
этом
столь
скрытом
небе.
I
el
sisè
cel
està
copiat
И
копируется
шестое
небо.
Del
cel
setè
que
has
engendrat
dins
del
teu
cap
Седьмое
небо,
которое
ты
породил
в
своей
голове.
Del
cel
setè
que
has
engendrat
dins
del
teu
cap
Седьмое
небо,
которое
ты
породил
в
своей
голове.
Del
cel
setè
que
has
engendrat
dins
del
teu
cap
Седьмое
небо,
которое
ты
породил
в
своей
голове.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jaume Sisa
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.