Joan Manuel Serrat - El Sete Cel - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Joan Manuel Serrat - El Sete Cel




Història certa dels set cels
История некоторые из семи небес
Set paradisos màgics i encantats
Семь Раев волшебных и счастливых
Història certa dels set cels
История некоторые из семи небес
Set nius de pau, de glòria i de felicitat
Семь гнезд мира, славы и счастья.
Set nius de pau, de glòria i de felicitat
Семь гнезд мира, славы и счастья.
Set nius de pau, de glòria i de felicitat
Семь гнезд мира, славы и счастья.
El primer cel és inventat
Первое небо придумано.
El primer gran invent de la terrestritat
Первое великое изобретение террестрата.
El segon cel, imaginat
Воображаемое второе небо.
En una nit d′estiu a la vora del mar
В летнюю ночь на берегу моря
En una nit d'estiu a la vora del mar
В летнюю ночь на берегу моря
En una nit d′estiu a la vora del mar
В летнюю ночь на берегу моря
El tercer cel, dins d'un mirall
Третье небо внутри зеркала.
Perfila les imatges d'un món ignorat
Очертания образов неизвестного мира
I el quart cel és irreal
И четвертое небо нереально.
Com un oasi verd en un desert estrany
Как зеленый оазис в чужой пустыне.
Com un oasi verd en un desert estrany
Как зеленый оазис в чужой пустыне.
Com un oasi verd en un desert estrany
Как зеленый оазис в чужой пустыне.
I del cinquè cel res no se′n sap
А на пятом небе ничего не известно.
No hi ha notícies d′aquest cel tan amagat
Нет никаких известий об этом столь скрытом небе.
I el sisè cel està copiat
И копируется шестое небо.
Del cel setè que has engendrat dins del teu cap
Седьмое небо, которое ты породил в своей голове.
Del cel setè que has engendrat dins del teu cap
Седьмое небо, которое ты породил в своей голове.
Del cel setè que has engendrat dins del teu cap
Седьмое небо, которое ты породил в своей голове.





Авторы: Jaume Sisa


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.