Текст и перевод песни Joan Manuel Serrat - Els Vells Amants
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Els Vells Amants
Старые влюблённые
Els
seus
cabells
el
temps
ha
tornat
blancs.
Время
посеребрило
твои
волосы.
Les
seves
mans,
nervioses
i
arrugades.
Твои
руки,
нервные
и
морщинистые.
Els
seus
cabells
el
temps
ha
tornat
blancs,
Время
посеребрило
твои
волосы,
I
un
xic
més
trista
la
seva
mirada.
И
немного
печальнее
стал
твой
взгляд.
S′estimen
com
jo
voldria
ser
estimat,
Они
любят
друг
друга
так,
как
я
хотел
бы
любить
тебя,
(Si
els
costums
que
segueixo
ho
permeten).
(Если
бы
устои,
которым
я
следую,
это
позволяли).
S'estimen
com
jo
voldria
ser
estimat,
Они
любят
друг
друга
так,
как
я
хотел
бы
любить
тебя,
Quan
la
esperança
comenci
a
estar
seca.
Когда
надежда
начнёт
иссякать.
I
s′agafen
les
mans,
И
они
держатся
за
руки,
Els
vells
amants.
Старые
влюблённые.
I
recorden,
com
ahir,
И
вспоминают,
как
вчера,
Les
flors
que
van
collir.
Цветы,
что
они
сорвали.
I
s'agafen
les
mans
И
они
держатся
за
руки,
Els
vells
amants.
Старые
влюблённые.
Es
miren
i
ho
saben
tot,
Смотрят
друг
на
друга
и
всё
понимают,
No
els
cal
dir
res,
cap
mot.
Им
не
нужно
говорить
ни
слова.
On
els
vells
viuen
es
va
aturar
el
temps,
Там,
где
живут
старики,
время
остановилось,
Amb
el
retrat
que
a
la
pared
penja.
У
портрета,
что
висит
на
стене.
On
els
vells
viuen
es
va
aturar
el
temps,
Там,
где
живут
старики,
время
остановилось,
Després
que
es
varem
casar
aquell
diumenge.
После
того,
как
они
поженились
в
то
воскресенье.
La
ràdio
antiga
i
el
rellotge
gran
Старое
радио
и
большие
часы
I
el
cobretaula
carregat
de
randes.
И
скатерть,
расшитая
кружевами.
La
ràdio
antiga
i
el
rellotge
gran,
Старое
радио
и
большие
часы,
Que
encara
sona
d'hora
en
hora
amb
mandra.
Которые
всё
ещё
лениво
бьют
каждый
час.
I
s′agafen
les
mans,
И
они
держатся
за
руки,
Els
vells
amants.
Старые
влюблённые.
I
es
bressolen
cada
nit
И
качают
друг
друга
каждую
ночь,
Com
dos
infants
petits.
Как
двух
маленьких
детей.
I
s′agafen
les
mans
И
они
держатся
за
руки,
Els
vells
amants.
Старые
влюблённые.
I
es
pregunten:
Estàs
bé?
И
спрашивают
друг
друга:
"Ты
в
порядке?",
Avui
no
et
fa
mal
res...?
"У
тебя
ничего
не
болит
сегодня?"
I
per
Sant
Jordi
ell
li
compra
una
rosa,
И
на
день
Святого
Георгия
он
покупает
ей
розу,
Embolicada
amb
paper
de
plata.
Завёрнутую
в
серебряную
бумагу.
I
per
Sant
Jordi
ell
li
compra
una
rosa,
И
на
день
Святого
Георгия
он
покупает
ей
розу,
Mai
no
ha
oblidat
aquesta
data...
Он
никогда
не
забывал
эту
дату...
I
pels
carrers
s'han
perdut
els
amants.
И
по
улицам
бродят
влюблённые.
No
tenen
por,
no
tenen
pressa.
Они
не
боятся,
они
не
спешат.
I
pels
carrers
s′han
perdut
els
amants,
И
по
улицам
бродят
влюблённые,
Amb
una
flor
i
la
seva
tendressa...
С
цветком
и
своей
нежностью...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Juan Manuel Serrat Teresa
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.