Текст и перевод песни Joan Manuel Serrat - Esos Locos Bajitos - En Directo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Esos Locos Bajitos - En Directo
Those Little Crazy Ones - Live
A
menudo
los
hijos
se
nos
parecen,
Often
our
children
resemble
us,
Y
así
nos
dan
la
primera
satisfacción;
é
And
thus
they
give
us
our
first
satisfaction;
é
Sos
que
se
menean
con
nuestros
gestos,
They
move
with
our
gestures,
Echando
mano
a
cuanto
hay
a
su
alrededor.
Grabbing
everything
around
them.
Esos
locos
bajitos
que
se
incorporan
con
los
ojos
abiertos
de
par
en
Those
little
crazy
ones
who
sit
up
with
their
eyes
wide
open
in
pairs,
Par,
sin
respeto
al
horario
ni
a
las
costumbres
y
a
With
no
respect
for
schedules
or
customs
and
for
Los
que,
por
su
bien,
(dicen)
que
hay
que
domesticar.
Those
who,
for
their
own
good,
(they
say)
must
be
domesticated.
Niño,
deja
ya
de
joder
con
la
pelota.
Boy,
stop
messing
around
with
the
ball.
Niño,
que
eso
no
se
dice,
que
eso
no
se
hace,
que
eso
no
se
toca.
Boy,
that's
not
what
you
say,
that's
not
what
you
do,
that's
not
what
you
touch.
Cargan
con
nuestros
dioses
y
nuestro
They
carry
our
gods
and
our
Idioma,
con
nuestros
rencores
y
nuestro
porvenir.
Language,
with
our
resentments
and
our
future.
Por
eso
nos
parece
que
son
de
goma
y
que
That's
why
they
seem
to
us
to
be
made
of
rubber
and
that
Les
bastan
nuestros
cuentos
para
dormir.
Our
stories
are
enough
to
put
them
to
sleep.
Nos
empeñamos
en
dirigir
sus
vidas
sin
saber
el
oficio
y
sin
vocación.
We
insist
on
directing
their
lives
without
knowing
the
job
or
having
the
vocation.
Les
vamos
trasmitiendo
nuestras
We
transmit
our
Frustraciones
con
la
leche
templada
y
en
cada
canción.
Frustrations
to
them
with
lukewarm
milk
and
in
each
song.
Niño,
deja
ya
de
joder
con
la
pelota.
Boy,
stop
messing
around
with
the
ball.
Niño,
que
eso
no
se
dice,
que
eso
no
se
hace,
que
eso
no
se
toca.
Boy,
that's
not
what
you
say,
that's
not
what
you
do,
that's
not
what
you
touch.
Nada
ni
nadie
puede
impedir
que
sufran,
Nothing
and
nobody
can
prevent
them
from
suffering,
Que
las
agujas
avancen
en
el
reloj,
que
decidan
por
ellos,
From
the
hands
of
the
clock
moving
forward,
from
making
their
own
decisions,
Que
se
equivoquen,
que
crezcan
y
que
un
día
nos
digan
adiós.
From
making
mistakes,
from
growing
up
and
from
saying
goodbye
to
us
one
day.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: JUAN MANUEL SERRAT
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.