Текст и перевод песни Joan Manuel Serrat - Fins Que Cal Dir-Se Adeu
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Fins Que Cal Dir-Se Adeu
Пока не придет время сказать прощай
Es
varen
dir:
Мы
сказали
друг
другу:
Cal
guanyar
temps
als
somnis,
Нужно
выиграть
время
у
снов,
Cal
anar
molt
més
enllà
de
les
paraules.
Нужно
идти
намного
дальше
слов.
Ser
tal
com
som
Быть
такими,
какие
мы
есть
De
soca-rel.
С
корнями
и
ветвями.
Cremar
les
naus,
Сжечь
корабли,
Navegar
a
pèl
Плыть
нагишом
A
cavall
de
la
cresta
de
l′onada.
Верхом
на
гребне
волны.
Amor
valent
per
tu,
Смелая
любовь
к
тебе,
Per
guanyar
terreny
a
la
vida
Чтобы
отвоевать
место
у
жизни
I
contemplar-la
И
созерцать
ее,
Compartint-la.
Разделяя
ее.
Fins
que
cal
dir-se
adéu.
Пока
не
придет
время
сказать
прощай.
L'un
dins
l′altre
Один
в
другом
I
cadascú
al
seu
lloc.
И
каждый
на
своем
месте.
Pensar
en
veu
alta
Думать
вслух
I
tastar-ho
tot.
И
пробовать
все.
I
ho
varen
fer...
И
мы
это
сделали...
Guanyant
temps
als
somnis
Выигрывая
время
у
снов
I
compromesos,
només,
en
les
coincidències
И
связанные
только
совпадениями
I
la
mútua
complicitat.
И
взаимным
соучастием.
Eren
llavor
d'eternitat
Мы
были
семенами
вечности,
Compartint
les
joguines
I
les
vivències.
Делясь
игрушками
и
переживаниями.
Amor
valent
per
tu...
Смелая
любовь
к
тебе...
Va
cap
on
va
I
dura
el
que
dura.
Идет,
куда
идет,
и
длится,
сколько
длится.
No
hi
ha
marges
Нет
границ
Fins
que
cal
dir-se
adéu.
Пока
не
придет
время
сказать
прощай.
L'un
dins
l′altre
Один
в
другом
I
cadascú
al
seu
lloc.
И
каждый
на
своем
месте.
Pensar
en
veu
alta
Думать
вслух
I
tastar-ho
tot.
И
пробовать
все.
Cal
guanyar
temps
als
somnis.
Нужно
выиграть
время
у
снов.
Cal
anar
molt
més
enllà
de
les
paraules,
Нужно
идти
намного
дальше
слов,
Ser
tal
com
som
I
dir-se
adéu
Быть
такими,
какие
мы
есть,
и
сказать
прощай,
Si
el
cada
dia
ha
fet
lo
seu
Если
каждый
день
сделал
свое
дело
I
ens
ha
canviat
les
coses
I
a
nosaltres.
И
изменил
вещи
и
нас
самих.
Amor
valent
per
tu,
Смелая
любовь
к
тебе,
Per
guanyar
terreny
a
la
vida
Чтобы
отвоевать
место
у
жизни
I
esgotar-la
И
исчерпать
ее
I
exprimir-la.
И
выжать
ее
до
капли.
Fins
que
cal
dir-se
adéu.
Пока
не
придет
время
сказать
прощай.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Joan Manuel Serrat
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.