Текст и перевод песни Joan Manuel Serrat - Fins Que Cal Dir-Se Adeu
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Es
varen
dir:
Они
говорят:
Cal
guanyar
temps
als
somnis,
Нужно
экономить
время
в
мечтах,
Cal
anar
molt
més
enllà
de
les
paraules.
Мы
должны
выйти
далеко
за
пределы
слов.
Ser
tal
com
som
Быть
такими,
какие
мы
есть.
De
soca-rel.
Напряжение-рел.
Cremar
les
naus,
Сжечь
корабли,
Navegar
a
pèl
Переход
к
волосам
A
cavall
de
la
cresta
de
l′onada.
Верхом
на
гребне
волны.
Amor
valent
per
tu,
Любовь
милая
для
тебя,
Per
guanyar
terreny
a
la
vida
Чтобы
завоевать
позиции
в
жизни
I
contemplar-la
И
созерцать
это.
Compartint-la.
Разделение.
Fins
que
cal
dir-se
adéu.
А
пока
нам
нужно
попрощаться.
L'un
dins
l′altre
Один
внутри
другого.
I
cadascú
al
seu
lloc.
И
каждый
на
своем
месте.
Pensar
en
veu
alta
Мысли
вслух
I
tastar-ho
tot.
И
испробовать
все.
I
ho
varen
fer...
Так
они
и
сделали...
Guanyant
temps
als
somnis
Выигрываю
время
для
мечтаний.
I
compromesos,
només,
en
les
coincidències
И
совершено
лишь
по
случайности.
I
la
mútua
complicitat.
И
взаимное
соучастие.
Eren
llavor
d'eternitat
Они
были
семенем
вечности.
Compartint
les
joguines
I
les
vivències.
Делиться
игрушками
и
опытом.
Amor
valent
per
tu...
Любовь
милая
для
тебя...
Va
cap
on
va
I
dura
el
que
dura.
Она
идет
туда,
где
она
и
длится.
No
hi
ha
marges
Здесь
нет
границ.
Fins
que
cal
dir-se
adéu.
А
пока
нам
нужно
попрощаться.
L'un
dins
l′altre
Один
внутри
другого.
I
cadascú
al
seu
lloc.
И
каждый
на
своем
месте.
Pensar
en
veu
alta
Мысли
вслух
I
tastar-ho
tot.
И
испробовать
все.
Cal
guanyar
temps
als
somnis.
Нужно
экономить
время
в
мечтах.
Cal
anar
molt
més
enllà
de
les
paraules,
Нужно
выйти
далеко
за
пределы
слов.
Ser
tal
com
som
I
dir-se
adéu
Быть
такими,
какие
мы
есть,
и
сказать
"прощай".
Si
el
cada
dia
ha
fet
lo
seu
Если
каждый
день
сделал
его
своим
...
I
ens
ha
canviat
les
coses
I
a
nosaltres.
И
мы
изменили
вещи
и
для
себя.
Amor
valent
per
tu,
Любовь
милая
для
тебя,
Per
guanyar
terreny
a
la
vida
Чтобы
завоевать
позиции
в
жизни
I
esgotar-la
А
выхлоп-то
...
I
exprimir-la.
И
изгнать
его.
Fins
que
cal
dir-se
adéu.
А
пока
нам
нужно
попрощаться.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Joan Manuel Serrat
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.