Текст и перевод песни Joan Manuel Serrat - Historia de Vampiros
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sus
padres
y
hasta
sus
abuelos
Его
родители
и
даже
его
бабушка
и
дедушка
Fueron
vampiros
de
prosapia
Это
были
вампиры
из
просапии.
Y
tras
su
leve
mordedura
И
после
его
легкого
укуса
Sangra
libaban
a
su
anchas.
Кровопролитие
освобождало
его
в
широких
пределах.
Pero
éste
en
cambio
era
un
vampiro
Но
вместо
этого
он
был
вампиром.
Que
apenas
si
sorbía
agua
Что
он
едва
глотал
воду.
A
mediodía
y
en
la
cena
В
полдень
и
за
ужином
De
noche
y
en
las
madrugadas.
Ночью
и
ранним
утром.
Abstemio
de
sangre
Трезвость
крови
Era
la
vergüenza
Это
был
стыд.
De
los
otros
vampiros
От
других
вампиров
Y
de
las
vampiresas.
И
о
вампирах.
Este
vampiro
tan
distinto
Этот
вампир
так
отличается.
Osó
crear
una
variante
Осмелился
создать
вариант
Proselitista
de
vampiros
Прозелитист
вампиров
Anónimos
y
militantes.
Анонимные
и
боевики.
Bajo
la
luna
hizo
campaña
Под
луной
агитировал
Con
sus
consignas
implacables:
С
его
безжалостными
лозунгами:
"Vampiros,
sólo
beban
agua,
"Вампиры,
просто
пейте
воду,
La
sangre
siempre
trae
sangre..."
Кровь
всегда
приносит
кровь..."
Abstemio
de
sangre
Трезвость
крови
Era
la
vergüenza
Это
был
стыд.
De
los
otros
vampiros
От
других
вампиров
Y
de
las
vampiresas.
И
о
вампирах.
Pero
temieron
sus
colegas
Но
боялись
его
коллеги
Que
esa
doctrina
peligrosa
Что
это
опасное
учение
Tentase
a
los
vampiros
flojos
Соблазните
ленивых
вампиров
Que
beben
sangre
con
gaseosa.
Которые
пьют
кровь
с
содовой.
Y
así
una
noche
de
tormenta
И
вот
грозовая
ночь
Cinco
quiropteros
de
lidia
Пять
хироптов
Лидии
Le
propinaron
al
indócil
- Крикнул
ему
вслед
недоброжелатель.
Sus
dentelladas
de
justicia.
Ваши
зубы
правосудия.
Abstemio
de
sangre
Трезвость
крови
Eran
la
vergüenza
Они
были
позором,
De
los
otros
vampiros
От
других
вампиров
Y
de
las
vampiresas.
И
о
вампирах.
El
desafío
del
rebelde
Вызов
повстанца
Quedo
allá
abajo
en
cuerpo
y
alma
Я
остаюсь
там,
в
теле
и
душе,
Con
cinco
heridas
que
gemían
С
пятью
ранами,
которые
стонали,
Formando
un
gran
charco
de
agua.
Образуя
большую
лужу
воды.
Lo
extraño
fue
que
los
verdugos
Странным
было
то,
что
палачи
Colgados
de
una
vieja
rama
Повешенные
на
старой
ветке,
A
su
pesar
reconocieron
К
своему
сожалению,
они
признали
El
buen
sabor
del
agua
mansa.
Хороший
вкус
кроткой
воды.
Abstemio
de
sangre
Трезвость
крови
Era
la
vergüenza
Это
был
стыд.
De
los
otros
vampiros
От
других
вампиров
Y
de
las
vampiresas.
И
о
вампирах.
Desde
esa
noche
ni
vampiros
С
той
ночи
ни
одного
вампира.
Ni
vampiresas
chupan
sangre
Даже
вампиры
не
сосут
кровь.
Los
hematíes
son
historia
Гемати-это
история
Y
el
agua
corre
dios
mediante.
И
вода
бежит
Бог
через.
Y
como
siempre
ocurre
en
estos
И
как
всегда
бывает
в
этих
Y
en
otros
casos
similares
И
в
других
подобных
случаях
El
singular
vampiro
abstemio
Единственный
вампир
трезвенник
Es
venerado
como
un
mártir.
Его
почитают
как
мученика.
Abstemio
de
sangre
Трезвость
крови
Eran
la
vergüenza
Они
были
позором,
De
los
otros
vampiros
От
других
вампиров
Y
de
las
vampiresas.
И
о
вампирах.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: joan manuel serrat
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.