Текст и перевод песни Joan Manuel Serrat - L'Olivera
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Pel
pujol,
on
surt
el
sol
На
холме,
где
восходит
солнце.
Cada
matí
de
primavera
Каждое
утро
весны.
Desafiant
grop
i
llevant
Вызов
нащупал
и
Восток.
Hi
trobareu
una
olivera
Там
вы
найдете
оливковое
дерево.
Ja
fa
molts
anys
els
seus
afanys
Много
лет
назад,
и
усилия
...
Amb
ella
un
home
va
fer
créixer
С
ней
мужчина
вырос.
Diu
que
eren
cent
arbres
al
vent
Он
говорит,
что
на
ветру
сто
деревьев.
L'orgull
d'aquell
que
els
va
fer
néixer
Гордость
того,
кто
родился.
Senyor,
no
en
té,
cap
jornaler
Господи,
не
надо,
не
работай.
S'acosta
a
esporgar
el
seu
ramatge
Приближается
к
эпоргару,
твоему
раматжу.
Sola,
va
fent
de
vent
a
vent
В
одиночестве
он
делал
ветер.
Feliç
de
ser
lliure
i
salvatge
Счастлив
быть
свободным
и
диким.
Si
a
la
tardor
Если
осенью
...
Una
gelada
la
despulla
Ледяной
грабеж.
Sempre
en
té
prou
amb
el
que
plou
Всегда
достаточно
того,
что
идет
дождь,
Per
netejar
les
seves
fulles
чтобы
очистить
ваши
листья.
Sempre
és
allí
Она
всегда
рядом.
A
la
vora
del
camí
На
краю
дороги.
Oferint-vos
la
seva
ombra
Я
предлагаю
тебе
свою
тень.
Ho
dóna
tot
a
tothom
Отдает
все
каждому.
Què
més
es
pot
demanar
a
una
vella
soca?
О
чем
еще
ты
можешь
просить
в
старом
напряжении?
Quan
neix
un
fruit
és
tan
petit
Создан,
когда
результат
так
мал.
Que
ni
els
ocells
gosen
picar-lo
Что
даже
птицы
не
осмеливаются
его
рубить.
Pensant,
potser
Думаю,
возможно
...
Que
és
el
darrer
Это
последнее.
El
darrer
fruit
i
cal
mimar-lo
Последний
результат,
и
мы
должны
побаловать
его.
Ells
cada
estiu
fan
el
seu
niu
Каждое
лето
они
делают
свое
гнездо.
Al
damunt
de
qualsevol
branca
Поверх
любой
ветви.
I
l'arbre
vell
sent
així
amb
ell
И
древо
стареет,
будучи
таким
с
ним.
Néixer
la
vida
d'una
branca
Рожден
жизнью
ветви.
I
així
va
fent,
de
vent
a
vent
И
вот
он
делал
это,
ветер
к
ветру.
Esperant
que
qualsevol
tarda
В
ожидании
любого
дня.
Algú
vindrà,
la
tallarà
Кто-то
придет,
тот
закроется.
I
a
bocins
anirà
cremant-la
И
ленты
будут
гореть.
Pel
pujol,
on
surt
el
sol
На
холме,
где
восходит
солнце.
Cada
matí
de
primavera
Каждое
утро
весны.
Desafiant
grop
i
llevant
Вызов
нащупал
и
Восток.
Es
va
morir
una
olivera
Она
умерла
на
оливковом
дереве.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.