Joan Manuel Serrat - La Casita Blanca - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Joan Manuel Serrat - La Casita Blanca




La Casita Blanca
Белый домик
En ese abrevadero
У этого водопоя,
Amable y romántico,
Любезного и романтичного,
El amor fue amo y señor
Любовь была господином и повелителем,
Y hoy bajo su alero
И сегодня под его навесом
No anidan más pájaros
Не гнездятся больше птицы,
Que las palomas donde da el sol.
Кроме голубей, греющихся на солнце.
Quizá le llamaban La Casita Blanca
Возможно, его называли Белым домиком
Por tener terraza de sábana inquieta
Из-за террасы, похожей на неспокойную простыню,
O quizá porque
Или, возможно, потому что
El amor furtivo
Тайная любовь
Tiene ojos de amigo
Имеет глаза друга
Y pluma de poeta
И перо поэта,
Y en sus pasillos
И в его коридорах
Extravió unos calzoncillos.
Затерялись чьи-то кальсоны.
Cuidó gentilmente
Он нежно заботился
Y por un precio módico
И за умеренную плату
Aquel desliz madrugador,
Об этом раннем упущении,
Cuando ella con la compra
Когда ты с покупками,
Y usted con el periódico
А я с газетой
Desayunaban incierto amor
Завтракали неопределенной любовью,
O cuando una boca murmuró al oído
Или когда уста шептали на ухо
El lenguaje tibio de la ropa blanca.
Теплый язык белого белья.
Cuando los bolsillos
Когда карманы
Rebosaban besos.
Были полны поцелуев.
La Casita Blanca
Белый домик
Le proporcionaba
Предоставлял
"Algo" discreto
"Нечто" незаметное,
Donde encerrar un secreto.
Где можно было спрятать секрет.
Un mundo de espejos
Мир зеркал
A media luz pálida
В бледном полумраке
Y un perfume familiar
И знакомый аромат,
Que se acurrucan contra
Которые жмутся к
La puerta metálica
Металлической двери,
Que ha clausurado la autoridad.
Которую опечатали власти.
Los vecinos hablan... Las brujas retozan...
Соседи судачат... Ведьмы ликуют...
Y un par de pichones huye al descampado
И пара голубей улетает в поле,
Y un viejo ex-cliente,
И старый бывший клиент,
Pura sensatez,
Весь здравый смысл,
Hace bloques de
Строит многоквартирные дома
Pisos amueblados
С меблированными квартирами
En un tono rosa.
В розовых тонах.
Pero aquello era otra cosa.
Но то было совсем другое.





Авторы: Joan Manuel Serrat


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.