Текст и перевод песни Joan Manuel Serrat - La Hora del Timbre
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La Hora del Timbre
The Hour of the Doorbell
He
pasado
el
día
preparando
el
Corazón
I've
spent
the
day
preparing
my
heart
Para
cuando
suene
el
timbre
de
la
puerta
For
when
the
doorbell
rings
Sin
embargo,
suena
el
timbre
de
la
puerta
However,
the
doorbell
rings
Sin
embargo,
desde
las
nueve
y
cincuenta
y
tres
However,
since
nine
fifty-three
Me
golpea
las
costillas
reclamando
de
inmediato
tu
presencia
It
bangs
my
ribs
demanding
your
presence
immediately
A
la
hora
del
timbre
por
la
mirilla
se
ven
At
the
time
of
the
doorbell,
through
the
peephole
you
see
Caramelos
asomandose
a
su
escote
Candies
peeping
through
her
neckline
Y
una
gran
sonrisa
rodeada
de
mujer
And
a
big
smile
surrounded
by
woman
Con
olor
a
Hierbabuena
presagiando
la
gloria
del
cinemascope
With
the
smell
of
spearmint
heralding
the
glory
of
cinemascope
Saldrán
a
su
encuentro
mis
orejas
y
mi
nariz
My
ears
and
my
nose
will
go
out
to
meet
her
Y
mis
ojos
ansiosos
y
el
Corazón
consentido
And
my
eager
eyes
and
my
spoiled
heart
Y
mi
mano
izquierda
decidida
a
investigar
And
my
left
hand
determined
to
investigate
Los
ojales
y
los
botones
de
tu
vestido
The
buttonholes
and
the
buttons
of
your
dress
A
la
hora
del
timbre
con
caricias
y
café
At
the
time
of
the
doorbell
with
caresses
and
coffee
Cicatrizan
las
heridas
cotidianas
The
wounds
of
everyday
life
heal
En
el
cuarto
oscuro
del
enamorado
amor
In
the
darkroom
of
love
in
love
Donde
una
estufa
ilumina
justo
apenas
una
pata
de
la
cama
Where
a
stove
barely
lights
a
leg
of
the
bed
Luego,
a
beso
limpio
a
salvo
en
el
pequeño
Edén
Then,
with
a
clean
kiss,
safe
in
the
little
Eden
Nos
gastaremos
los
labios
en
un
cuerpo
a
cuerpo
fiero
We
will
spend
our
lips
in
a
fierce
hand-to-hand
combat
Huirán
al
exilio
el
miedo
y
la
soledad
Fear
and
loneliness
will
flee
into
exile
Y
la
muerte
perderá
por
dos
a
cero.
And
death
will
lose
by
two
to
zero.
A
la
hora
del
timbre
las
campanas
del
reloj
At
the
time
of
the
doorbell,
the
bells
of
the
clock
Que
anuncian
alborozadas
tu
presencia
That
joyfully
announce
your
presence
Repiten
tenaces
que
empezo
la
cuenta
atrás
Tenaciously
repeat
that
the
countdown
has
begun
Y
que
vaya
preparando
de
a
poquito
el
Corazón
para
tu
ausencia.
And
that
I
should
start
preparing
my
heart
for
your
absence.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: JOSE L. MOSQUERA, JOAN MANUEL SERRAT
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.