Joan Manuel Serrat - La Rana y el Príncipe - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Joan Manuel Serrat - La Rana y el Príncipe




La Rana y el Príncipe
Лягушка и Принц
El era un auténtico príncipe azul
Он был настоящий принц, весь в голубом,
Más estirado y puesto que un maniquí,
Более чопорный и напыщенный, чем манекен,
Que habitaba un palacio como el de Sissí
Живший во дворце, как у Сисси,
Y salía en las revistas del corazón.
И появлявшийся в светских журналах.
Que cuando tomaba dos copas de más
Который, выпив пару лишних бокалов,
La emprendía a romper maleficios a besos.
Начинал разрушать злые чары поцелуями.
Más de una vez, con anterioridad,
Не раз, ранее,
Tuvo Su Alteza problemas por eso.
Его Высочество имел из-за этого проблемы.
Un reflejo que a la luna
Отражение, что луне
Se le escapó,
Ускользнуло,
En la palma de un nenúfar
На ладони кувшинки
La descubrió.
Он обнаружил.
Y como en él era frecuente
И как это с ним часто бывало,
Inmediatamente
Немедленно
La reconoció.
Её узнал.
Ella era una auténtica rana común
Она была самой обычной лягушкой,
Que vivía ignorante de tal redentor,
Жившей, не ведая о таком избавителе,
Cazando al vuelo insectos de su alrededor
Ловя на лету насекомых вокруг себя,
Sin importarle un rrábano el porvenir.
Не заботясь ни на грош о будущем.
Escuchaba absorta a un macho croar
Она, завороженная, слушала, как квакает самец,
Con la sangre alterada por la primavera,
С кровью, взволнованной весной,
Cuando a traición aquel monstruoso animal
Когда предательски это чудовищное животное
En un descuido la hizo prisionera.
Внезапно сделало её пленницей.
A la luz de las estrellas
При свете звезд
Le acarició
Он её ласкал,
Tiernamente la papaba
Нежно гладил лапку
Y la besó.
И поцеловал.
Pero salió rana la rana
Но лягушка осталась лягушкой,
Y Su Alteza en rana
А Его Высочество в лягушку
Se convirtió.
Превратился.
Con el agua a la altura de la nariz
С водой по нос
Descubrió horrorizado que para una vez
Он с ужасом обнаружил, что в тот единственный раз,
Que ocurren esas cosas, funcionó al reves
Когда такое случается, всё сработало наоборот,
Y desde entonces sólo hace que brincar y brincar.
И с тех пор он только и делает, что прыгает и прыгает.
Es difícil su reinserción social.
Его социальная реабилитация затруднена.
No se adapta a la vida de los batracios
Он не приспосабливается к жизни земноводных,
Y la servidumbre, como es natural
И прислуга, естественно,
No le permite la entrada en palacio.
Не пускает его во дворец.
Y en el jardín frondoso
И в пышном саду
De sus papás
Его родителей
Hoy hay un príncipe menos
Сегодня на одного принца меньше
Y una rana más.
И на одну лягушку больше.





Авторы: J.m. Serrat


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.