Текст и перевод песни Joan Manuel Serrat - Las Malas Compañias
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Las Malas Compañias
Плохие компании
Mis
amigos
son
unos
atorrantes
Мои
друзья
— настоящие
сорванцы,
Se
exhiben
sin
pudor,
beben
a
morro
Без
стыда
выставляют
себя
напоказ,
пьют
прямо
из
горла,
Se
pasan
las
consignas
por
el
forro
Плюют
на
все
правила
и
условности,
Y
se
mofan
de
cuestiones
importantes
И
насмехаются
над
важными
вещами.
Mis
amigos
son
unos
sinvergüenzas
Мои
друзья
— настоящие
бездельники,
Que
palpan
a
las
damas,
el
trasero
Которые
хватают
дам
за
задницы,
Que
hacen
en
los
lavabos
agujeros
Делают
дырки
в
туалетах
Y
les
echan
a
patadas
de
las
fiestas
И
которых
выгоняют
с
вечеринок
пинками.
Mis
amigos
son
unos
desahogados
Мои
друзья
— настоящие
разгильдяи,
Que
orinan
en
mitad
de
la
vereda
Которые
мочатся
посреди
тротуара,
Contestan
sin
que
nadie
les
pregunte
Отвечают,
не
дожидаясь
вопроса,
Y
juegan
a
los
chinos
sin
monedas
И
играют
в
орлянку
без
монет.
Mi
santa
madre
Моя
святая
матушка
Me
lo
decía
Мне
говорила:
Cuídate
mucho,
Juanito
Берегись,
Хуанито,
De
las
malas
compañías
Плохих
компаний.
Por
eso
es
que
a
mis
amigos
Поэтому
своих
друзей
Los
mido
con
vara
rasa
Я
меряю
одной
меркой
Y
los
tengo
muy
escogidos
И
очень
тщательно
их
выбираю,
Son
lo
mejor
de
cada
casa
Они
— лучшие
из
лучших.
Mis
amigos
son
unos
malhechores
Мои
друзья
— настоящие
злодеи,
Convictos
de
atrapar
sueños
al
vuelo
Осужденные
за
ловлю
снов
на
лету,
Que
aplauden
cuando
el
sol
se
trepa
al
cielo
Которые
аплодируют,
когда
солнце
поднимается
в
небо,
Y
me
abren
su
corazón
como
las
flores
И
открывают
мне
свои
сердца,
словно
цветы.
Mis
amigos
son
sueños
imprevistos
Мои
друзья
— нежданные
сны,
Que
buscan
sus
piedras
filosofales
Которые
ищут
свой
философский
камень,
Rodando
por
sórdidos
arrabales
Бродя
по
грязным
трущобам,
Donde
bajan
los
dioses
sin
ser
vistos
Куда
боги
спускаются
незамеченными.
Mis
amigos
son
gente
cumplidora
Мои
друзья
— люди
слова,
Que
acuden
cuando
saben
que
yo
espero
Которые
приходят,
когда
знают,
что
я
жду,
Si
les
roza
la
muerte,
disimulan
Если
их
коснется
смерть,
они
притворятся,
Para
ellos
la
amistad
es
lo
primero
Для
них
дружба
— превыше
всего.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: SERRAT
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.