Текст и перевод песни Joan Manuel Serrat - Llanto y Coplas
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Llanto y Coplas
Плач и куплеты
Al
fin,
una
pulmonía
Наконец-то,
воспаление
легких
Mató
a
Don
Guido
y
están
Свалило
дона
Гвидо,
и
вот
уж
который
день
Las
campanas
todo
el
día
Колокола
без
умолку
звонят,
Doblando
por
él,
din,
dan
Вызванивая
по
нему:
динь,
дан.
Murió
don
Guido,
un
señor
Умер
дон
Гвидо,
тот
самый
сеньор,
De
mozo,
muy
jaranero
В
молодости
гуляка
и
повеса,
Muy
galán
y
algo
torero
Красавец,
почти
тореадор,
De
viejo,
gran
rezador
А
в
старости
— истовый
молельщик.
Dicen
que
tuvo
un
serrallo
Говорят,
что
имел
он
целый
гарем,
Este
señor
de
Sevilla
Этот
сеньор
из
Севильи,
Que
era
diestro
en
manejar
el
caballo
Что
был
ловок
в
управлении
конем
Y
un
maestro
en
refrescar
manzanilla
И
мастер
в
охлаждении
бутылки
Manzanilla.
Cuando
mermó
su
riqueza,
era
su
monomanía
Когда
оскудело
его
богатство,
его
манией
стало
Pensar
que
pensar
debía
en
asentar
la
cabeza
Думать,
что
думать
он
должен
об
устройстве
семейного
очага.
Y
asentóla
de
una
manera
española
И
устроил
он
его
по-испански:
Que
fue
a
casarse
con
una
doncella
de
gran
fortuna
Женился
на
девице
с
огромным
приданым,
Y
repintar
sus
blasones
Заново
расписал
свой
герб,
Hablar
de
las
tradiciones
Стал
толковать
о
традициях
De
su
casa
a
escándalos
y
amoríos
Своего
дома,
о
скандалах
и
любовных
интрижках,
Poner
tasa
sordina
a
sus
desvaríos
Приглушил
свои
безумства.
Gran
pagano,
se
hizo
hermano
Заядлый
язычник,
он
стал
членом
De
una
santa
cofradía
Святого
братства,
El
jueves
Santo
salía
В
Чистый
четверг
шел
в
процессии,
Llevando
un
cirio
en
la
mano
Держа
в
руке
свечу.
Aquel
trueno
Этот
громовержец,
Vestido
de
nazareno
Одетый
как
назаретянин,
Hoy
nos
dice
la
campana
que
han
de
llevarse
mañana
Сегодня
колокол
нам
возвещает,
что
завтра
понесут
Al
buen
Don
Guido
muy
serio,
camino
del
cementerio
Доброго
дона
Гвидо,
с
серьезным
видом,
по
дороге
на
кладбище.
Tu
amor
a
los
alamares
y
a
las
sedas,
y
a
los
oros
Твоя
любовь
к
аксельбантам,
к
шелкам,
к
золоту,
Y
a
la
sangre
de
los
toros
y
al
humo
de
los
altares
К
крови
быков
и
к
дыму
алтарей.
¡Oh,
fin
de
una
aristocracia!
О,
конец
аристократии!
La
barba
canosa
y
lacia
Седая,
редкая
борода
Sobre
el
pecho,
metido
en
tosco
sayal
На
груди,
облаченной
в
грубую
власяницу,
Las
yertas
manos
en
cruz
Скрещенные
окоченевшие
руки,
Tan
formal
el
caballero
Andaluz
Так
чопорен
этот
андалузский
кабальеро.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Joan Manuel Serrat, Antonio Machado
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.