Joan Manuel Serrat - Llegar a Viejo - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Joan Manuel Serrat - Llegar a Viejo




Llegar a Viejo
Grow Old
Si se llevasen el miedo
If they would take away the fear
Y nos dejasen lo bailado
And leave us the things we know
Para enfrentar el presente
To face the present
Si se llegase entrenado
If we could arrive prepared
Y con ánimos suficientes
And with enough motivation
Y después de darlo todo
And after giving it our all
En justa correspondencia
In order to get something back in return
Todo estuviese pagado
If everything were paid for
Y el carné de jubilado
And the retirement card
Abriese todas las puertas
Opened all the doors
Quizá, llegar a viejo
Perhaps, growing old
Sería más llevadero
Would be more bearable
Más confortable
More comfortable
Más duradero
More lasting
Si el ayer no se olvidase tan aprisa
If yesterday were not so quickly forgotten
Si tuviesen más cuidado en dónde pisan
If they took more care in what they are doing
Si se viviese entre amigos
If we lived among friends
Que, al menos, de vez en cuando
Who, at least once in a while
Pasasen una pelota
Would pass us a ball
Si el cansancio y la derrota
If weariness and defeat
No supiesen tan amargo
Did not taste so bitter
Si fuesen poniendo luces
If they could put up lights
En el camino, a medida
Along the way, as the
Que el corazón se acobarda
Spirit wanes
Y los ángeles de la guarda
And the guardian angels
Diesen señales de vida
Showed some signs of life
Quizá, llegar a viejo
Perhaps, growing old
Sería más razonable
Would be more reasonable
Más apacible
More peaceful
Más transitable
More passable
Ay, si la veteranía fuese un grado
Oh, if experience were a degree
Si no se llegase huérfano a ese trago
If we did not arrive as orphans at that moment
Si tuviese más ventajas
If there were more advantages
Y menos inconvenientes
And fewer disadvantages
Si el alma se apasionase
If the soul would be passionate
El cuerpo se alborotase
And the body would get excited
Y las piernas respondiesen
And the legs would respond
Y del pedazo de cielo
And they would give out advances
Reservado, para cuando
From that piece of heaven
Toca entregar el equipo
That is reserved, for when
Repartiesen anticipos
It is time to turn in the equipment
A los más necesitados
To those most in need
Quizá, llegar a viejo
Perhaps, growing old
Sería todo un progreso
Would be a milestone
Un buen remate
A good finish
Un final con beso
A sweet ending
En lugar de arrinconarlos en la historia
Instead of being thrown to the side in the story
Convertidos en fantasmas con memoria
Made into a ghost with a memory
Si no estuviese tan oscuro
If it were not so dark
A la vuelta de la esquina
Just around the corner
O simplemente, si todos
Or simply, if we all
Entendiésemos que todos
Understood that we all
Llevamos un viejo encima
Carry an old person inside us





Авторы: J.m. Serrat


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.