Текст и перевод песни Joan Manuel Serrat - Lletanía
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tot
canvia,
res
canvia,
All
things
change,
nothing
changes,
Mira
el
tren,
mira
la
via.
Look
at
the
train,
look
at
the
track.
Si
t'ho
penses
i
bé
observes,
If
you
think
about
it
and
observe
well,
Ja
sabràs
filosofia.
You
will
already
know
philosophy.
Mil
discursos,
pocs
recursos,
A
thousand
speeches,
few
resources,
és
el
pa
de
cada
dia.
It's
the
daily
bread.
Sols
Espanya,
qui
ho
diria,
Only
Spain,
who
would
have
thought
it,
Vol
ser
sola
i
no
canvia.
Wants
to
be
alone
and
does
not
change.
Monarquia,
oligarquia,
Monarchy,
oligarchy,
Dictadura,
cara
dura.
Dictatorship,
hard
face.
Barret
frigi
sens
prestigi
Phrygian
cap
without
prestige
I
després
vingué
el
prodigi.
And
then
came
the
prodigy.
Una
guerra
que
ho
esguerra
A
war
that
screws
things
up
I
un
cabdill
que
adoptà
un
fill:
And
a
leader
who
adopted
a
son:
Un
jove
de
molta
empenta
A
young
man
with
a
lot
of
drive
A
qui
li
faltava
un
grill.
Who
was
missing
a
cricket.
Hi
ha
feixistes
i
papistes,
There
are
fascists
and
papists,
I
un
grapat
de
llargues
llistes,
And
a
handful
of
long
lists,
Rabassaires,
mercenaris
Tenant
farmers,
mercenaries
I
gents
que
resa
rosaris.
And
people
who
pray
rosaries.
Hi
ha
carlistes
i
marxistes,
There
are
Carlists
and
Marxists,
I
també
alguns
optimistes,
And
also
some
optimists,
Policies
i
espies,
Police
and
spies,
I
gent
que
no
té
manies.
And
people
who
have
no
hang-ups.
I
"la
no
intervención"
And
"non-intervention"
I
"los
del
Real
Perdón".
And
"los
del
Real
Perdón".
I
segueix
la
llarga
cursa,
And
the
long
race
continues,
Que
s'allarga
i
que
s'escurça,
Which
gets
longer
and
shorter,
De
corsaris
i
falsaris,
Of
corsairs
and
counterfeiters,
I
visites
a
altres
barris.
And
visits
to
other
neighborhoods.
Els
que
passen
la
frontera
Those
who
cross
the
border
Fent
el
salt
de
la
pantera,
Making
the
leap
of
the
panther,
Ben
folrada
la
cartera,
Wallet
well-lined,
Foten
"tiros"
pel
darrera.
They
"shoot"
from
behind.
Les
rates
de
sagristia,
The
sacristy
rats,
Considerada
gent
pia,
Considered
pious
people,
I,
¡ai
vés
qui
ho
diria!,
And,
oh
my,
who
would
have
thought
it!,
Fins
i
tots
la
meva
tia.
Even
my
aunt.
I
segueix
la
lletania
And
the
litany
continues
De
l'amor,
la
mort
i
els
dies.
Of
love,
death
and
days.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.