Joan Manuel Serrat - Los Formales y el Frío - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Joan Manuel Serrat - Los Formales y el Frío




Mientras comían juntos y distantes y tensos
Когда они ели вместе, далекие и напряженные,
Ella muy lentamente y él como ensimismado
Она очень медленно, и он, как самоуверенный,
Hablaban con medida y doble parsimonia
Они говорили с мерой и двойной скупостью.
De temas importantes y de algunos quebrantos
О важных темах и некоторых нарушениях
Entonces como siempre o como casi siempre
Тогда как всегда или как почти всегда
El desvelo social condujo a la cultura
Социальная открытость привела к культуре
Así que por la noche fueron al teatro
Поэтому вечером они пошли в театр
Sin tocarse un ojal ni siquiera una uña
Не касаясь ушка или даже ногтя
Su sonrisa la de ella
Его улыбка ее
Era como una oferta un anuncio un esbozo
Это было похоже на предложение, объявление, набросок.
Su mirada la de él
Его взгляд на него
Iba tomando nota de cómo eran sus ojos
Он смотрел на ее глаза.
Y como a la salida soplaba un aire frío
И как на выходе дул холодный воздух.
Y unos dedos muy blancos indefensos y tristes
И очень белые беззащитные, печальные пальцы
Apenas asomaban por la sandalia de ella
Едва они выглядывали из-за ее сандалий.
No hubo más remedio que entrar en un boliche
Не было другого выбора, кроме как попасть в боулинг
Y ya que el camarero se demoraba tanto
И так как официант задерживался так долго,
Llegaron cautelosos hasta la confidencia
Они насторожились до доверительности.
Extra seca y sin hielo por favor y fumaron
Очень сухой и без льда, пожалуйста, и курили
Y entre el humo el amor era un rostro en la niebla
И среди дыма любовь была лицом в тумане,
En sus labios los de él
На его губах
El silencio era espera la noticia era el frío
Тишина была ожиданием новостей была холодом.
En su casa la de ella
В своем доме она
Halló un café instantáneo y confianza y cobijo
Он нашел растворимый кофе и уверенность и убежище
Una hora tan sólo de memoria y sondeos
Час просто памяти и опросов
Hasta que sobrevino un silencio a dos voces
Пока не наступила тишина на два голоса.
Como cualquiera sabe en tales circunstancias
Как любой знает в таких обстоятельствах
Es arduo decir algo que realmente no sobre
Трудно сказать что-то, чего на самом деле нет
El probó sólo falta que me quede a dormir
Он доказал, что мне просто не хватает, чтобы я остался спать.
Y ella también probó y por qué no te quedas
И она тоже попробовала и почему бы вам не остаться
Y él sin mirarla no me lo digas dos veces
И он, не глядя на нее, не говори мне дважды.
Y ella en voz baja bueno y por qué no te quedas
И она тихо, хорошо, и почему бы тебе не остаться.
Y sus labios los de él
И его губы
Se quedaron gustosos a besar sin usura
Они остались с удовольствием целоваться без ростовщичества
Sus pies fríos los de ella
Ее холодные ноги
Que eran sólo el comienzo de la noche desnuda
Которые были только началом голой ночи,
Fueron investigando deshojando nombrando
Они проводили расследование.
Proponiéndose metas preguntando a los cuerpos
Предлагая цели, спрашивая тела
Mientras la madrugada y los temas candentes
В то время как раннее утро и горячие темы
Conciliaban el sueño que no durmieron ellos
Они засыпали, что они не спали.
Quién hubiera previsto aquella tarde
Кто бы мог предвидеть тот день
Que el amor ese célebre informal
Что любовь, что знаменитый случайный
Se dedicara a ellos tan formales
Он будет посвящен им так формально
Quién hubiera previsto aquella tarde
Кто бы мог предвидеть тот день
Que el amor ese célebre informal
Что любовь, что знаменитый случайный
Se dedicara a ellos tan formales
Он будет посвящен им так формально





Авторы: J.m. Serrat, Mario Benedetti


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.