Текст и перевод песни Joan Manuel Serrat - Los Macarras de la Moral
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Los Macarras de la Moral
Хулиганы морали
Sin
prisa
pero
sin
pausa,
Не
спеша,
но
без
остановки,
Como
el
"calabobos"
Словно
мелкий
дождик,
Desde
las
mas
tierna
infancia
С
самого
нежного
детства
Preparan
el
cebo
Готовят
приманку.
Si
no
te
comes
la
sopa
Если
не
съешь
суп,
Te
llevará
el
coco
Бука
тебя
заберёт.
Los
tocamientos
impuros
Нечистые
прикосновения
Te
dejaran
ciego
Оставят
тебя
слепым.
Y
te
acosan
por
la
vida
И
преследуют
тебя
по
жизни,
Azuzando
el
miedo
Разжигая
страх,
Pescando
en
el
río
turbio
Рыбача
в
мутной
реке
Del
pecado
y
la
virtud
Греха
и
добродетели,
Vendiendo
gato
por
liebre
Впаривая
кота
в
мешке
A
costa
de
un
credo
Ценой
веры,
Que
fabrica
platos
rotos
Которая
создаёт
разбитые
тарелки,
Que
acabas
pagando
tú
Которые
в
итоге
платишь
ты.
Son
la
salsa
de
la
farsa
Они
— соус
фарса,
El
meollo
de
un
mal
rollo
Суть
скверной
истории,
La
mecha
de
la
sospecha
Фитиль
подозрения,
La
llama
de
la
jindama
Пламя
скандала.
Son
el
alma
de
la
alarma
Они
— душа
тревоги,
Del
recelo
del
canguelo
Недоверия
и
страха,
Los
chulapos
del
gazapo
Хвастуны
промаха,
Lo
macarras
de
la
moral
Хулиганы
морали.
Anunciando
el
apocalipsis
Предвещая
апокалипсис,
Van
de
salvadores
Выступают
спасителями,
Y
se
les
dejas
te
pierden
И
если
им
позволишь,
они
тебя
погубят,
Infaliblemente
Неизбежно.
Manipulan
nuestro
sueños
Манипулируют
нашими
мечтами
Y
nuestros
temores
И
нашими
страхами,
Sabedores
de
que
el
miedo
Зная,
что
страх
Nunca
es
inocente
Никогда
не
бывает
невинным.
Hay
que
seguirlas
a
ciegas
Надо
слепо
следовать
за
ними
Y
serles
devoto
И
быть
им
преданным,
Creerles
a
pies
juntillas
Верить
им
безоговорочно
Y
darles
de
la
razón
И
соглашаться
с
ними,
Que
el
que
no
se
quede
quieto
Ведь
тот,
кто
не
стоит
на
месте,
No
sale
en
la
foto
Не
попадает
на
фото.
Quien
se
sale
del
rebaño
Кто
выходит
из
стада
—
Destierro
y
excomunión
Изгнание
и
отлучение.
Son
la
salsa
de
la
farsa
Они
— соус
фарса,
El
meollo
de
un
mal
rollo
Суть
скверной
истории,
La
mecha
de
la
sospecha
Фитиль
подозрения,
La
llama
de
la
jindama
Пламя
скандала.
Son
el
alma
de
la
alarma
Они
— душа
тревоги,
Del
recelo
del
canguelo
Недоверия
и
страха,
Los
chulapos
del
gazapo
Хвастуны
промаха,
Lo
macarras
de
la
moral
Хулиганы
морали.
Sin
prisa
pero
sin
pausa
Не
спеша,
но
без
остановки,
Esos
carcamales
Эти
старики
Organizan
sus
cruzadas
Организуют
свои
крестовые
походы
Contra
el
hombre
libre
Против
свободного
человека,
Mas
o
menos
responsable
Более
или
менее
ответственного
De
todos
los
males
За
все
беды.
Piensan
que
por
su
cuenta
Думают,
что
сами
по
себе
Sueñan
y
lo
dicen
Мечтают
и
говорят.
Si
no
fueran
tan
temibles
Если
бы
они
не
были
такими
страшными,
Nos
darían
risa
Они
бы
нас
смешили.
Si
no
fueran
tan
dañinos
Если
бы
они
не
были
такими
вредными,
Nos
darían
lastima
Они
бы
нас
жалели.
Porque
como
los
fantasmas
Потому
что,
как
и
призраки,
Sin
pausa
y
sin
prisa
Без
остановки
и
не
спеша,
No
son
nada
si
se
les
quita
la
sabana
Они
ничто,
если
снять
с
них
простыню.
Son
la
salsa
de
la
farsa
Они
— соус
фарса,
El
meollo
de
un
mal
rollo
Суть
скверной
истории,
La
mecha
de
la
sospecha
Фитиль
подозрения,
La
llama
de
la
jindama
Пламя
скандала.
Son
el
alma
de
la
alarma
Они
— душа
тревоги,
Del
recelo
del
canguelo
Недоверия
и
страха,
Los
chulapos
del
gazapo
Хвастуны
промаха,
Lo
macarras
de
la
moral
Хулиганы
морали.
Los
macarras
de
la
moral
Хулиганы
морали.
Los
macarras
de
la
moral
Хулиганы
морали.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Joan Manuel Serrat
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.