Joan Manuel Serrat - Lucia (Live) - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Joan Manuel Serrat - Lucia (Live)




Lucia (Live)
Lucia (Live)
Queridos amigos, más fuerte el aplauso
My dear friends, a louder applause
Para comenzar a despedir de corazón a este lujo de hombre
To begin to say goodbye from the heart to this luxurious man
A este artista integral que ha estado con nosotros
To this integral artist who has been with us
Esta noche, con una banda formidable se han presentado en estos 50 años
Tonight, with a formidable band, they have performed in these 50 years
Del festival de Viña del Mar, muchas gracias
Of the Viña del Mar festival, thank you very much
Joan Manuel Serrat
Joan Manuel Serrat
Felipe, yo creo que está clarísimo, si me acompañas
Felipe, I think it's very clear, if you join me
Está clarísimo lo que sucede acá en este escenario
It is very clear what is happening here on this stage
Joan Manuel, ven acá
Joan Manuel, come here
¡Qué gusto! ¿Te puedo robar un beso?
What a pleasure! Can I steal a kiss?
Nos has deleitado con tu talento
You have delighted us with your talent
¿Qué sientes de estar acá en la Quinta Vergara?
What do you feel about being here at Quinta Vergara?
¿Qué te ha sucedido y cómo has sentido y percibido también a este público?
What has happened to you and how have you felt and perceived this audience as well?
Fantástico, fantástico, pensante encima me pagan para eso
Fantastic, fantastic, on top of that they pay me for it
¡Eso es maravilloso!
That's wonderful!
Sí, fantástico
Yes, fantastic
Bueno, fue muy clara la petición ahí
Well, the request was very clear there
¡Antorcha de Plata para Joan Manuel Serrat, aquí en la Quinta Vergara!
Silver Torch for Joan Manuel Serrat, here at Quinta Vergara!
Recibe Joan Manuel este premio que te entrega el público
Joan Manuel receives this award that the audience gives you
Que te adora acá en la Quinta Vergara, tu antorcha de plata
Who adores you here at Quinta Vergara, your silver torch
Y por supuesto que le vamos a pedir otra canción, ¿no es cierto?
And of course we are going to ask you for another song, right?
¿Puede ser don Manuel, otra canción?
Can it be, Mr. Manuel, another song?
La última, ¿puede ser? ¿Es posible? Para cerrar entonces
The last one, can it be? Is it possible? To close then
¿Hay más objetos?
Are there more objects?
Hay más objetos si el público lo pide
There are more objects if the public asks for it
¿Hay más regalos?
Are there more gifts?
Hay más canciones, una más le pedimos a Joan Manuel Serrat
There are more songs, we ask Joan Manuel Serrat for one more
Si quieres te lo guardamos nosotros, Joan Manuel
If you want, we'll keep it for you, Joan Manuel
¿O vas a cantar con ellos en la mano?
Or are you going to sing with them in your hand?
Los guardas tú, entonces
You keep them, then
Un aplauso fuerte entonces para pedirle una última canción a Joan Manuel Serrat
A big applause then to ask Joan Manuel Serrat for one last song
Y seguir avanzando esta noche
And keep moving forward tonight
¿Están listos los músicos? Seguimos entonces, Joan Manuel
Are the musicians ready? We continue then, Joan Manuel
Bien, gracias
Well, thanks
Ahora quiero oírles bien, ¿eh?
Now I want to hear you well, eh?
Quiero escucharles bien
I want to hear you well
Vuela esta canción para ti, Lucía
This song flies to you, Lucia
La más bella historia de amor que tuve y tendré
The most beautiful love story I had and will have
Es una carta de amor que se lleva el viento
It is a love letter that the wind carries away
Pintada en mi voz
Painted in my voice
A ninguna parte, a ningún buzón
Nowhere, to no mailbox
No hay nada más bello que lo que nunca he tenido
There is nothing more beautiful than what I have never had
Nada más amado que lo que perdí
Nothing more loved than what I lost
Perdóname si hoy busco en la arena
Forgive me if today I search in the sand
Con la luna llena que arañaba el mar
With the full moon that scratched the sea
Si alguna vez fui un ave de paso
If I was once a bird of passage
Lo olvidé pa' anidar en tus brazos
I forgot it to nest in your arms
Si alguna vez fui bello y fui bueno
If I was ever beautiful and good
Fue enredado en tu cuello y tus senos
It was entangled in your neck and your breasts
Si alguna vez fui sabio en amores
If I was ever wise in love
Lo aprendí de tus labios cantores
I learned it from your singing lips
Si alguna vez amé, si algún día después de amar, amé
If I ever loved, if one day after loving, I loved
Fue por tu amor, Lucía
It was for your love, Lucia
Lucía
Lucia
Los recuerdos son cada día más dulces
Memories are sweeter every day
El olvido solo se llevó la mitad
Forgetfulness only took half
Y tu sombra aún se mete en mi cama con la oscuridad
And your shadow still gets into my bed with the darkness
Entre mi almohada y mi soledad
Between my pillow and my loneliness






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.