Joan Manuel Serrat - Me'n Vaig a Peu (with Estopa) - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Joan Manuel Serrat - Me'n Vaig a Peu (with Estopa)




Enviar_LetraImprimir_Letra
Enviar_LetraImprimir_Letra
Cal oblidar la teulada vermella
Забудь о Красной крыше
I la finestra amb flors.
И окно с цветами.
L'escala fosca i la imatge vella
Лестница темная и старая.
Que s'amagava en un racó.
Что он прячется в углу.
I el llit de fusta negra i foradada
И кровать дерево и черные дыры
I els teus llençols tan nets
И твои простыни такие чистые
I l'arribar suau d'una matinada
И размякнуть одним ранним утром.
Que et desperta més vells.
От этого ты становишься старше.
Però no vull que els teus ulls plorin:
Но я не хочу, чтобы твои глаза плакали.:
Digue'm adéu.
Скажи мне "прощай".
El camí fa pujada
То, как она идет в гору.
I me'n vaig a peu.
И я иду пешком.
Cal dir adéu a la porta que es tanca
Нет нужды прощаться у двери, которая закрывается.
I no hem volgut tancar.
И мы не хотим закрываться.
Cal omplir el pit i cantar una tonada
Ты должен заполнить сундук и спеть мелодию.
Si el fred de fora et fa tremolar.
Если холод на улице заставляет тебя дрожать.
Cal no escoltar aquest gos que ara borda
Ты не должен слушать лай этой собаки.
Lligat en un pal sec.
Привязан к шесту для просушки.
I oblidar tot d'una la teva imatge
И забудь весь свой образ.
I aquest petit indret.
И это маленькое местечко.
Però no vull que els teus ulls plorin:
Но я не хочу, чтобы твои глаза плакали.:
Digue'm adéu.
Скажи мне "прощай".
El camí fa pujada
То, как она идет в гору.
I me'n vaig a peu.
И я иду пешком.
Cal carregar la guitarra a l'esquena
Мы должны загрузить гитару в багажник.
I tornar a fer el camí
И снова путь ...
Que un vespre gris remuntant la carena
В тот вечер серый взбирался на хребет.
Em va dur fins ací.
Он привел меня сюда.
Les ones han de d'esborrar les petjades
Волны должны стереть следы,
Que deixo en el teu port.
которые я оставляю в твоем порту.
Me'n vaig a peu, el camí fa pujada
Я пойду пешком, потому что дорога идет в гору.
I a les vores hi ha flors.
А по краям-цветы.
ME VOY A PIE
Я ВОЙ ПИРОГ
Es preciso olvidar el tejado rojo
Es preciso olvidar el tejado rojo
Y la ventana con flores.
Y la ventana con flores.
La escalera oscura y la vieja imagen
The flush oscura y la vieja imagen
Que se escondía en un rincón.
Que se escondía in a rincón.
Y la cama de madera negra y agujereada
Y la cama de madera negra и agujereada
Y tus sábanas tan limpias
Y tus sábanas tan limpias
Y la llegada suave de un amanecer
Y la llegada учтивость рассвета-часть
Que nos despierta más viejos.
То, что мы презираем, más viejos.
Pero no quiero que tus ojos lloren:
Pero no quiero who tus ojos llorenç:
Dame tu adiós.
Dame tu Adios.
El camino es cuesta arriba
Эль Камино Эс Куэста Арриба
Y me voy a pie.
Y me voy a pie.
Es preciso decir adiós a la puerta que se cierra
Es preciso decir adiós a la puerta que se cierra
Y no quisimos cerrar.
Y no quisimos cerrar.
Es preciso llenar el pecho y entonar una canción
Es preciso llenar el pecho y show, он разучивает песню
Si el frío de fuera nos hace estremecer.
Если frío de fuera nos hace estremecer.
Es preciso ignorar ese perro que ladra
Es preciso игнорируй собаку ЭСКО эту ладру
Atado a un palo seco,
Atado a palo seco,
Y olvidar de golpe tu imagen
Y olvidar de golpe tu imagen
Y este pequeño lugar.
Y este pequeño lugar.
Pero no quiero que tus ojos lloren:
Pero no quiero who tus ojos llorenç:
Dame tu adiós.
Dame tu Adios.
El camino es cuesta arriba
Эль Камино Эс Куэста Арриба
Y me voy a pie.
Y me voy a pie.
Es preciso cargar la guitarra a mi espalda
Es preciso cargar la guitarra me espalda
Y volver a hacer el camino
Y volver a hacer el camino
Que un atardecer gris, remontando la loma,
A atardecer grey, remontando la loma,
Me trajo hasta aquí.
Me trajo hasta aquí.
Las olas borrarán las huellas
Волны борраран Лас уэльяс
Que dejo en tu puerto.
Ты dejo en tu puerto.
Me voy a pie, el camino es cuesta arriba
Я иду пешком, дорога в гору.
Y en las orillas hay flores.
А на берегах - цветы.





Авторы: Joan Manuel Serrat

Joan Manuel Serrat - Antología Desordenada
Альбом
Antología Desordenada
дата релиза
03-11-2014

1 Pueblo Blanco
2 Aquellas Pequeñas Cosas (with Joan Manuel Serrat)
3 Cantares (with Miguel Ríos) (Remasterizado)
4 Barcelona I Jo
5 De Vez en Cuando la Vida
6 Plany al Mar (with Silvia Pérez Cruz)
7 Es Caprichoso el Azar (with Noa) (Remasterizado)
8 Helena
9 Pare
10 Canco de Matinada
11 La Tieta
12 Canço de Bressol
13 Res No Es Mesqui
14 Esos Locos Bajitos
15 Sin Piedad
16 Temps Era Temps (with Quico Pi de la Serra)
17 Fiesta (with Resaca Sudaca)
18 Me Gusta Todo de Ti (with Joaquín Sabina)
19 Las Malas Compañias (with Les Luthiers)
20 No Hago Otra Cosa Que Pensar en Ti (with Paquita la del Barrio)
21 Perque la Gent S'avorreix Tant (with Andreu Buenafuente)
22 Algo Personal (with Calle 13)
23 El Carrusel del Furo (Remasterizado)
24 Bendita Música (Remasterizado)
25 Hoy Puede Ser un Gran Día (with Ana Belén, Miguel Ríos & Victor Manuel) (Remasterizado)
26 Hijo de la Luz y de la Sombra (Remasterizado)
27 Pendiente de Ti (with Sole Giménez) (Remasterizado)
28 Sinceramente Teu (with Maria Bethânia) (Remasterizado)
29 Penelope (with Gino Paoli)
30 Señora (with Dani Martín)
31 Princesa (Remasterizado)
32 Disculpe el Señor (with Ricard Miralles)
33 Hoy por Ti, Mañana por Mi (with Tania Libertad)
34 Te Guste o No (with Pablo Milanés)
35 La Saeta (with Carmen Linares)
36 Benito (Remasterizado)
37 Me'n Vaig a Peu (with Estopa)
38 Mediterraneo (with Lolita)
39 Paraules D'amor (with Pablo Alborán)
40 Romance de Curro el Palmo (with Alejandro Sanz)
41 Lucia (with Silvio Rodríguez)
42 Niño Silvestre
43 El Sur También Existe
44 Seria Fantastic
45 Cremant Nuvols (Remasterizado)
46 Ja Tens L'amor (with Ana Belén)
47 Y el Amor (with Luis Eduardo Aute)
48 Para la Libertad (with Rubén Blades)
49 El Meu Carrer (with Miguel Poveda)
50 A Ese Pájaro Dorado (with Dulce Pontes)

Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.