Текст и перевод песни Joan Manuel Serrat - Menuda
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Pensa
en
mi,
menuda,
pensa
en
mi
Думай
обо
мне,
крошка,
думай
обо
мне.
Quan
les
bruixes
t′esgarrapin
de
matí
Когда
ведьмы
вы
эсгаррапин
утро
No
et
faré
més
tebi
el
fred
Не
согреет
тебя
в
холоде.
Ni
més
dolç
el
cafè
amb
llet
Больше
никакого
сладкого
кофе
с
молоком.
Però
pensa
en
mi
Но
подумай
обо
мне.
Menuda
pensa
en
mi
Маленькая
думает
обо
мне.
Pensa
en
mi
quan
no
t'arribi
el
sou
Думай
обо
мне,
когда
не
получишь
зарплату.
O
quan
t′arrambin
en
el
metro
a
quarts
de
nou
Или
когда
ты
аррамбин
в
метро,
квартал
Новый
Brodat
a
la
teva
brusa
Вышивка
на
твоей
блузке
O
pintat
en
el
teu
somriure
vermell
Или
окрашена
в
красный
цвет
твоей
улыбки
De
les
teves
arracades
Твои
серьги
Volta′m
amb
els
teus
anells
Вольта
я
с
твоими
кольцами
I
deixa′m
venir
amb
tu,
deixa'm
venir
И
позволь
мне
пойти
с
тобой,
позволь
мне
пойти
с
тобой.
Deixa′m
anar
on
vas,
deixa-m'hi
anar
Отпусти
меня
туда,
куда
идешь
ты,
отпусти
меня.
Menuda,
entre
goig
i
pena
Маленькая,
между
радостью
и
печалью.
Abraçat
contra
el
poema
Обнявшись
против
стихотворения
Que
llegeixes
d′amagat
Что
ты
читаешь
потихоньку
Badallarà
mandrosa
la
ciutat
Бадаллара
ленивый
город
Quan
marquis
l'hora
i
obris
les
finestres
del
despatx
Когда
назначается
час,
ты
открываешь
окна
в
офисе.
I
t′espolsis
els
ocells
А
ты
эспольсис
птицы
Que
fan
niu
dels
teus
cabells
Ты
делаешь
гнездо
из
своих
волос.
Et
diu
al
cor
Это
говорит
тебе
сердце.
Que
l'ocell
engabiat,
mor
Что
птица
ангабиат,
умирает.
Ells
em
duen
a
les
plomes
somnis
i
batecs
Они
принимают
меня
в
перьях
и
мечтах.
Quan
colpegen
els
meus
vidres
els
seus
becs
Когда
бьют
по
моим
очкам
своими
клювами
I
em
conten
И
у
меня
есть
La
història
blanca
i
menuda
История
белых
и
миниатюрных
Que
entre
quatre
parets
es
marceix
Что
между
четырех
стен
его
аппетиты
под
контролем
Que
es
mor
la
primavera
Он
умирает
весной.
Quan
no
pot
anar
a
passeig
Когда
ты
не
можешь
ехать
верхом
Deixa'm
venir
amb
tu,
deixa′m
venir
Позволь
мне
пойти
с
тобой,
позволь
мне
пойти
с
тобой.
Deixa′m
anar
on
vas,
deixa-m'hi
anar
Отпусти
меня
туда,
куда
идешь
ты,
отпусти
меня.
Menuda,
i
encén
la
cara
Маленький,
и
освети
лицо.
Pensa
que
tenim
encara
Думаю,
что
у
нас
все
еще
есть
...
El
camí
dels
teus
ocells
Путь
Твоих
птиц
Per
a
volar-lo
tu
i
jo
amb
ells
Чтобы
летать
на
нем,
ты
и
я
вместе
с
ними.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Serrat Teresa Juan Manuel
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.