Joan Manuel Serrat - Mirame y No Me Toques - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Joan Manuel Serrat - Mirame y No Me Toques




Se conocieron en uno de esos pastos urbanos,
Они встретились на одном из таких городских пастбищ,
Entre apretujones
Между схватками
Y copas vacías,
И пустые бокалы,
Donde se cuecen las mentiras de primera mano
Где ложь испечена из первых рук
Y las vanidades
И тщеславие
De bisutería.
Бижутерия.
Él era un consumado artista del ojeo
Он был опытным художником ojeo
Midiendo la noche
Измерение ночи
Desde su atalaya.
Со своей сторожевой башни.
Resistiendo los envites de los mirares ajenos
Сопротивляясь envites чужих mirares
Hasta que le echaban
Пока его не выгнали.
Humo las pestañas.
Закурить ресницы.
Cuando ella respondió al torniquete de su mirada
Когда она ответила на его взгляд,
Con el navajazo
С ножом
De sus ojos negros,
Из его черных глаз,
él se dio cuenta que la vida le regalaba
он понял, что жизнь дарит ему
Una compañera
Коллега
Para sus juegos.
Для своих игр.
Fue un inquietante romance
Это был тревожный Роман.
Que sólo el aire llegó a acariciar...
Что только воздух успел ласкать...
Aprendieron a citarse
Они научились цитировать друг друга
Manteniendo el riesgo del azar...
Держа риск случайности...
Buscando sin encontrarse,
Поиск, не найдя себя,
Buscando sin encontrarse.
Ищу, не встречаясь.
Mírame, mírame.
Посмотри на меня, посмотри на меня.
Mírame y no me toques, pero mírame.
Посмотри на меня и не трогай меня, но посмотри на меня.
Mírame y no me toques, pero mírame.
Посмотри на меня и не трогай меня, но посмотри на меня.
Se verían en un solar abandonado
Они увидят себя на заброшенном участке
Siempre que lloviese
Всякий раз, когда шел дождь,
A las tres del día.
В три часа дня.
Irían al fútbol, cada uno por su lado,
Они пошли бы на футбол, каждый на своей стороне.,
Y con los prismáticos
И с биноклем
Se rastrearían.
Они будут отслеживаться.
Acabarían con frecuentar los funiculares.
В конце концов, они будут часто посещать фуникулеры.
El uno el de subida,
Один подъем,
El otro el de bajada
Другой спуск
Y mirarse a los ojos a través de los cristales
И смотреть друг другу в глаза сквозь стекла.
En el breve instante
В мгновение ока
En que se cruzaran.
В том, что они пересекались.
Hasta que un día el experto artista de la mirada
Пока в один прекрасный день опытный художник не взглянет
No tuvo bastante
У него не было достаточно
Con palpar la niebla.
С ощущением тумана.
Quiso ser menos "Polaroid" y más almohada
Он хотел быть меньше "Полароида" и больше подушки
Tuvo un mal momento
У него было плохое время.
Y rompió las reglas.
И он нарушил правила.
Y le ofreció la aventura
И предложил ему приключение.
Vulgar del enredo en un cuarto de hotel.
Вульгарный клубок в гостиничном номере.
Amor no es literatura
Любовь - это не литература.
Si no se puede escribir en la piel.
Если это не может быть написано на коже.
Pero ella no llegó nunca.
Но она так и не пришла.
Pero ella no llegó nunca.
Но она так и не пришла.
Mírame, mírame.
Посмотри на меня, посмотри на меня.
Mírame y no me toques, pero mírame.
Посмотри на меня и не трогай меня, но посмотри на меня.
Mírame y no me toques, pero mírame.
Посмотри на меня и не трогай меня, но посмотри на меня.
Cuentan que se quedó atascada en un semáforo
Рассказывают, что она застряла на светофоре
Con la vista fija
С фиксированным видом
En un militar.
В военном.
Y que, a pesar de los insultos y los bocinazos
И что, несмотря на оскорбления и гудки,
Fue incapaz
Он был не в состоянии
De arrancar.
От загрузки.
Se conocieron en uno de esos pastos urbanos
Они встретились на одном из таких городских пастбищ
Que estuvo de moda
Что было модно
La otra primavera.
Другой весной.
Es muy probable que los veas deambular por la ciudad
Скорее всего, вы увидите, как они бродят по городу
Buscándose los ojos
Ища глазами
Por las aceras.
По тротуарам.





Авторы: joan barril


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.