Joan Manuel Serrat - Mirame y No Me Toques - перевод текста песни на русский

Mirame y No Me Toques - Joan Manuel Serratперевод на русский




Mirame y No Me Toques
Смотри на меня, но не трогай
Se conocieron en uno de esos pastos urbanos,
Мы познакомились в одном из тех городских пастбищ,
Entre apretujones
Среди толчеи
Y copas vacías,
И пустых бокалов,
Donde se cuecen las mentiras de primera mano
Где варится ложь из первых рук
Y las vanidades
И тщеславие
De bisutería.
Дешевой бижутерии.
Él era un consumado artista del ojeo
Я был искушенным мастером наблюдения,
Midiendo la noche
Измеряя ночь
Desde su atalaya.
Со своей сторожевой башни.
Resistiendo los envites de los mirares ajenos
Отражая натиск чужих взглядов,
Hasta que le echaban
Пока ресницы
Humo las pestañas.
Не начинали дымиться.
Cuando ella respondió al torniquete de su mirada
Когда ты ответила на жгучий взгляд мой
Con el navajazo
Ударом стилета
De sus ojos negros,
Своих черных глаз,
él se dio cuenta que la vida le regalaba
я понял, что жизнь подарила мне
Una compañera
Спутницу
Para sus juegos.
Для моих игр.
Fue un inquietante romance
Это был волнующий роман,
Que sólo el aire llegó a acariciar...
Который лишь ветер мог ласкать...
Aprendieron a citarse
Мы научились назначать встречи,
Manteniendo el riesgo del azar...
Сохраняя риск случайности...
Buscando sin encontrarse,
Ища, но не находя друг друга,
Buscando sin encontrarse.
Ища, но не находя друг друга.
Mírame, mírame.
Смотри на меня, смотри на меня.
Mírame y no me toques, pero mírame.
Смотри на меня и не трогай, но смотри.
Mírame y no me toques, pero mírame.
Смотри на меня и не трогай, но смотри.
Se verían en un solar abandonado
Мы встречались на заброшенном пустыре
Siempre que lloviese
Всегда, когда шел дождь
A las tres del día.
В три часа дня.
Irían al fútbol, cada uno por su lado,
Ходили на футбол, каждый по своему билету,
Y con los prismáticos
И в бинокли
Se rastrearían.
Выслеживали друг друга.
Acabarían con frecuentar los funiculares.
Мы стали завсегдатаями фуникулеров.
El uno el de subida,
Один ехал вверх,
El otro el de bajada
Другой вниз,
Y mirarse a los ojos a través de los cristales
И смотрели друг другу в глаза сквозь стекла
En el breve instante
В тот краткий миг,
En que se cruzaran.
Когда кабинки пересекались.
Hasta que un día el experto artista de la mirada
Пока однажды искусный художник взгляда
No tuvo bastante
Не насытился
Con palpar la niebla.
Ощупыванием тумана.
Quiso ser menos "Polaroid" y más almohada
Захотел быть меньше "Полароидом" и больше подушкой,
Tuvo un mal momento
Поддался слабости
Y rompió las reglas.
И нарушил правила.
Y le ofreció la aventura
И предложил тебе банальное
Vulgar del enredo en un cuarto de hotel.
Приключение в номере отеля.
Amor no es literatura
Любовь не литература,
Si no se puede escribir en la piel.
Если ее нельзя написать на коже.
Pero ella no llegó nunca.
Но ты так и не пришла.
Pero ella no llegó nunca.
Но ты так и не пришла.
Mírame, mírame.
Смотри на меня, смотри на меня.
Mírame y no me toques, pero mírame.
Смотри на меня и не трогай, но смотри.
Mírame y no me toques, pero mírame.
Смотри на меня и не трогай, но смотри.
Cuentan que se quedó atascada en un semáforo
Говорят, ты застряла на светофоре
Con la vista fija
Уставившись
En un militar.
На военного.
Y que, a pesar de los insultos y los bocinazos
И, несмотря на ругань и гудки,
Fue incapaz
Не смогла
De arrancar.
Тронуться с места.
Se conocieron en uno de esos pastos urbanos
Мы познакомились в одном из тех городских пастбищ,
Que estuvo de moda
Которые были в моде
La otra primavera.
Прошлой весной.
Es muy probable que los veas deambular por la ciudad
Скорее всего, вы увидите нас, блуждающими по городу,
Buscándose los ojos
Ищущими глазами друг друга
Por las aceras.
На тротуарах.





Авторы: joan barril


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.