Текст и перевод песни Joan Manuel Serrat - No Hago Otra Cosa Que Pensar en Ti (with Paquita la del Barrio)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
No
hago
otra
cosa
que
pensar
en
ti
Я
ничего
не
делаю,
кроме
как
думаю
о
тебе.
Por
halagarte
y
para
que
se
sepa
За
то,
что
польстил
тебе
и
чтобы
это
стало
известно.
Tomé
papel
y
lápiz
y
esparcí
Я
взял
бумагу
и
карандаш
и
разбросал
Las
prendas
de
tu
amor
sobre
la
mesa
Одежда
твоей
любви
на
столе
Buscaba
una
canción
y
me
perdí
Я
искал
песню
и
заблудился.
En
un
montón
de
palabras
gastadas
В
куче
потраченных
слов
No
hago
otra
cosa
que
pensar
en
ti
Я
ничего
не
делаю,
кроме
как
думаю
о
тебе.
Y
no
se
me
ocurre
nada
И
я
ничего
не
могу
придумать.
Enciendo
un
cigarrillo
y
otro
más
Я
закуриваю
сигарету
и
еще
одну.
Un
día
de
esos
he
de
plantearme
В
один
прекрасный
день
я
должен
подумать
Muy
seriamente
dejar
de
fumar
Очень
серьезно
бросить
курить
Con
esa
tos
que
me
entra
al
levantarme
С
этим
кашлем,
который
приходит
ко
мне,
когда
я
встаю.
Y
ese
haragán
tumbado
en
el
sillón
И
этот
хараган,
лежащий
в
кресле,
Contando
telarañas
en
el
techo
Подсчет
паутины
на
потолке
Dis'que
esperando
le
llegue
la
inspiración
Dis'что
ждет
вас,
чтобы
получить
вдохновение
Para
cubrirme
de
versos
Чтобы
покрыть
меня
стихами,
Miré
por
la
ventana
y
me
fugué
Я
выглянул
в
окно
и
убежал.
Con
una
musa
que
iba
en
bicicleta
С
музой,
которая
ехала
на
велосипеде,
Pues
aprovecha
que
te
has
puesto
en
pie
Тогда
воспользуйтесь
тем,
что
вы
встали
на
ноги
Ve
por
la
chava
y
búscate
otra
vieja
Иди
за
чавой
и
найди
себе
другую
старуху.
No
hago
otra
cosa
que
pensar
en
tí
Я
просто
думаю
о
тебе.
Cuando
ando
con
los
cuates
de
parranda
Когда
я
хожу
с
тусовками.
No
pienses
tanto,
tanto
y
tanto
en
mí
Не
думай
так
много,
так
много
и
так
много
обо
мне.
Mejor
búscate
una
chamba
Лучше
найди
себе
чамбу.
No
hago
otra
cosa
que
pensar
en
ti
Я
ничего
не
делаю,
кроме
как
думаю
о
тебе.
Y
quisiera
escribirte
mil
canciones
И
я
хотел
бы
написать
тебе
тысячу
песен.
Pero
hoy
las
musas
han
pasado
de
ti
Но
сегодня
музы
перешли
от
тебя.
Andarán
de
vacaciones
Они
отправятся
в
отпуск.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Serrat
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.