Текст и перевод песни Joan Manuel Serrat - Penelope (with Gino Paoli)
Con
su
bolso
de
piel
marrón
С
ее
коричневой
кожаной
сумкой
Y
sus
zapatos
de
tacón
И
ее
туфли
на
каблуках
Y
su
vestido
de
domingo.
И
ее
воскресное
платье.
Se
sienta
en
un
banco
en
el
andén
Он
сидит
на
скамейке
на
платформе.
Y
espera
que
llegue
el
primer
tren
И
он
надеется,
что
первый
поезд
прибудет
Meneando
el
abanico.
Размахивая
веером.
Dicen
en
el
pueblo
Говорят
в
деревне
Que
un
caminante
paró
Что
ходок
остановился
Una
tarde
de
primavera.
Весенний
вечер.
"Adiós
amor
mío
"Прощай,
любовь
моя.
No
me
llores,
volveré
Не
плачь
мне,
я
вернусь.
De
los
sauces
caigan
las
hojas.
С
Ив
падают
листья.
Piensa
en
mí
Подумай
обо
мне.
Volveré
a
por
ti..."
Я
вернусь
за
тобой..."
Pobre
infeliz
Бедный
несчастный
Se
paró
tu
reloj
infantil
Твои
детские
часы
остановились.
Una
tarde
plomiza
de
abril
Отвесный
апрельский
вечер
Cuando
se
fue
tu
amante.
Когда
ушел
твой
любовник.
En
tu
huerto
hasta
la
última
flor.
В
вашем
саду
до
последнего
цветка.
No
hay
un
sauce
en
la
calle
Mayor
На
главной
улице
нет
ивы
Para
Penélope.
Для
Пенелопы.
Tristes
a
fuerza
de
esperar,
Грустно
ждать,
Sus
ojos,
parecen
brillar
Его
глаза,
кажется,
сияют.
Si
un
tren
silba
a
lo
lejos.
Если
поезд
свистит
вдали.
Uno
tras
otro
los
ve
pasar,
Один
за
другим
он
видит,
как
они
проходят.,
Mira
sus
caras,
les
oye
hablar,
Он
смотрит
на
их
лица,
слышит,
как
они
говорят.,
Para
ella
son
muñecos.
Для
нее
это
куклы.
Dicen
en
el
pueblo
Говорят
в
деревне
Que
el
caminante
volvió.
Что
ходок
вернулся.
En
su
banco
de
pino
verde.
На
своей
зеленой
сосновой
скамье.
La
llamó:
"Penélope
Он
назвал
ее:
"Пенелопа
Mi
amante
fiel,
mi
paz,
Мой
верный
любовник,
мой
мир.,
De
tejer
sueños
en
tu
mente,
Плести
мечты
в
своем
уме,,
Mírame,
Посмотри
на
меня.,
Soy
tu
amor,
regresé".
Я
твоя
любовь,
я
вернулся".
Le
sonrió
Он
улыбнулся
ей.
Con
los
ojos
llenitos
de
ayer,
С
глазами,
полными
вчерашнего
дня,,
No
era
así
su
cara
ni
su
piel.
Это
было
не
его
лицо
и
не
его
кожа.
"Tú
no
eres
quien
yo
espero".
"Ты
не
тот,
кого
я
ожидаю".
Con
el
bolso
de
piel
marrón
С
коричневой
кожаной
сумкой
Y
sus
zapatitos
de
tacón
И
ее
туфли
на
каблуках
Sentada
en
la
estación.
Сидела
на
станции.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Juan Manuel Serrat Teresa, Augusto Alguero Dasca
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.