Текст и перевод песни Joan Manuel Serrat - Por las Paredes (Mil Años Hace...)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Por las Paredes (Mil Años Hace...)
By the Walls (A Thousand Years Ago...)
Mil
años
hace
que
el
sol
pasa
A
thousand
years
ago
the
sun
passed
by
Reconociendo
en
cada
casa
Recognizing
in
each
house
El
hijo
que
acaba
de
nacer,
The
son
who
has
just
been
born,
Que
el
monte
dibuja
perfiles
The
mountain
draws
profiles
Suaves,
de
pecho
de
mujer,
Soft,
like
a
woman's
chest,
Que
las
flores
nacen
discretas
The
flowers
are
born
discreetly
Y
las
bestias
y
la
luz
también.
And
the
beasts
and
the
light
too.
Mil
años
para
nuestro
bien.
A
thousand
years
for
our
good.
En
cada
valle
una
gente
In
each
valley
a
people
Y
cada
cala
esconde
And
each
cove
hides
Vientos
diferentes.
Different
winds.
Mil
años,
que
el
hombre
y
la
guerra
A
thousand
years,
that
man
and
war
Dieron
lengua
y
nombre
a
la
tierra
Gave
language
and
name
to
the
earth
Y
al
pueblo
que
rindió
a
sus
pies,
And
to
the
people
who
surrendered
at
their
feet,
La
plata
del
olivo
griego,
The
silver
of
the
Greek
olive
tree,
La
llama
persa
del
ciprés.
The
Persian
flame
of
the
cypress.
Y
el
musulmán
lo
perdió
todo,
And
the
Muslim
lost
everything,
La
casa,
el
sueño
y
la
heredad
The
house,
the
dream
and
the
inheritance
En
nombre
de
la
cristiandad.
In
the
name
of
Christianity.
Íberos
y
romanos,
Iberians
and
Romans,
Fenicios
y
godos,
Phoenicians
and
Goths,
Moros
y
cristianos.
Moors
and
Christians.
En
paz
descansen
esplendores
In
peace
rest
splendours
De
amor
cortés
y
trovadores.
Of
courtly
love
and
troubadours.
Dueños
del
camino
del
mar,
Owners
of
the
sea
road,
No
había
pez
que
se
atreviese
No
fish
dared
A
transitarlo
sin
llevar
To
travel
it
without
wearing
Las
cuatro
barras
en
el
lomo.
The
four
bars
on
its
back.
Descansa
en
paz,
ancestral
grey
Rest
in
peace,
ancient
grey
Vendida
por
tu
propio
rey.
Sold
by
your
own
king.
De
mártires
y
traidores
Of
martyrs
and
traitors
Enlutaron
tus
campos
Your
fields
were
mourned
Los
inquisidores.
The
inquisitors.
Mil
años
hace
que
el
sol
pasa
A
thousand
years
ago
the
sun
passed
by
Pariendo
esa
curiosa
raza
Giving
birth
to
that
curious
race
Que
con
su
llanto
hace
un
panal.
Who
make
a
honeycomb
with
their
crying.
Y
de
su
sangre
y
su
derrota,
And
of
their
blood
and
their
defeat,
Día
de
fiesta
nacional.
National
holiday.
Que
con
la
fe
del
peregrino
That
with
the
faith
of
the
pilgrim
Jamás
dejó
de
caminar,
Never
stopped
walking,
De
trabajar
y
de
pensar.
Working
and
thinking.
Busca
lo
sublime
Looking
for
the
sublime
En
lo
cotidiano.
In
the
mundane.
Mil
años
hace
y
unas
horas
It's
been
a
thousand
years
and
a
few
hours
Que
con
manos
trabajadoras
That
with
working
hands
Se
amasa
un
pueblo
de
aluvión.
A
people
of
alluvium
is
kneaded.
Con
sangre
murciana
y
de
Almería
With
Murcian
and
Almerian
blood
Se
edificó
una
exposición.
An
exhibition
was
built.
Ferroviarios,
labradores,
Railroad
workers,
farmers,
Dulces
criadas
de
Aragón,
Sweet
maids
of
Aragon,
Caricias
de
este
corazón.
Caresses
of
this
heart.
Y
lágrimas
oscuras
And
dark
tears
De
los
andaluces.
Of
the
Andalusians.
Y
la
dictadura...
And
the
dictatorship...
Patria
pequeña
y
fronteriza,
Small
and
borderland
homeland,
Mil
leches
hay
en
tus
cenizas,
A
thousand
milks
are
in
your
ashes,
Pero
un
soplo
de
libertad
But
a
breath
of
freedom
Revuelve
el
monte,
el
campesino,
Stirs
the
mountain,
the
peasant,
El
marinero
y
la
ciudad.
The
sailor
and
the
city.
Que
la
ignorancia
no
te
niegue,
May
ignorance
not
deny
you,
Que
no
trafique
el
mercader
May
the
merchant
not
traffic
Con
lo
que
un
pueblo
quiere
ser.
With
what
a
people
wants
to
be.
Lo
están
gritando
They
are
shouting
it
Siempre
que
pueden,
Whenever
they
can,
Lo
andan
pintando
They
are
painting
it
Por
las
paredes...
On
the
walls...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: J.M. SERRAT
Альбом
1978
дата релиза
19-11-1997
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.