Текст и перевод песни Joan Manuel Serrat - Pueblo Blanco
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Colgado
de
un
barranco
Вися
на
обрыве
Duerme
mi
pueblo
blanco
Спит
мой
белый
город
Bajo
un
cielo
que
a
fuerza
de
no
ver
nunca
el
mar
Под
небом,
которое
от
невидения
моря
Se
olvidó
de
llorar
Забыло,
как
плакать
Por
sus
callejas
de
polvo
y
piedra
По
его
улочкам
из
пыли
и
камня
Por
no
pasar,
ni
pasó
la
guerra
Война
так
и
не
прошла
Sólo
el
olvido
Только
забвение
Camina
lento
bordeando
la
cañada
Тихо
идет
вдоль
обрыва
Donde
no
crece
una
flor
Где
не
растёт
цветок
Ni
trashuma
un
pastor
И
не
блуждает
пастух
El
sacristán
ha
visto
hacerse
viejo
al
cura
Священник
видел,
как
стареет
служитель
церкви
El
cura
ha
visto
al
cabo
Служитель
церкви
видел
капитана
Y
el
cabo
al
sacristán
А
капитан
видел
священника
Y
mi
pueblo
después
vio
morir
a
los
tres
А
мой
город
затем
видел
смерть
всех
троих
Y
me
pregunto
por
qué
nacerá
gente
И
я
спрашиваю
себя,
зачем
рождаются
люди
Si
nacer
o
morir
es
indiferente
Если
рождение
или
смерть
- безразлично
De
la
siega
a
la
siembra
От
жатвы
до
сева
Se
vive
en
la
taberna
Жизнь
проходит
в
таверне
Las
comadres
murmuran
su
historia
en
el
umbral
Кумушки
на
пороге
шепчут
свою
историю
De
sus
casas
de
cal
У
своих
известковых
домов
Y
las
muchachas
hacen
bolillos
А
девушки
вяжут
кружева
Buscando
ocultas
tras
los
visillos
Скрываясь
за
занавесками
A
ése
hombre
joven
Они
ищут
того
молодого
человека
Que
noche
a
noche
forjaron
en
su
mente
Которого
они
ночь
за
ночью
выдумали
в
своих
головах
Fuerte
para
ser
su
señor
y
tierno
para
el
amor
Сильного,
чтобы
быть
ее
господином
и
нежного
для
любви
Ellas
sueñan
con
él
Они
мечтают
о
нем
Y
él
con
irse
muy
lejos
А
он
мечтает
уйти
далеко
De
su
pueblo
y
los
viejos
sueñan
morirse
en
paz
От
своего
города,
и
старики
мечтают
умереть
в
покое
Y
morir
por
morir
И
умереть
ради
смерти
Quieren
morirse
al
sol
Они
хотят
умереть
на
солнце
La
boca
abierta
al
calor
С
открытым
ртом
от
жары
Como
lagartos
Как
ящерицы
Medio
ocultos
tras
un
sombrero
de
esparto
Половину
скрытые
за
соломенной
шляпой
Escapad
gente
tierna
Убегайте,
нежные
люди
Que
ésta
tierra
está
enferma
Эта
земля
больна
Y
no
esperes
mañana
lo
que
no
te
dio
ayer
И
не
ждите
завтра
того,
что
она
не
дала
вам
вчера
Que
no
hay
nada
que
hacer
Здесь
больше
нечего
делать
Toma
tu
mula,
tu
hembra
y
tu
arreo
Возьмите
свою
мулу,
свою
женщину
и
свои
вещи
Sigue
el
camino
del
pueblo
hebreo
Следуйте
по
пути
еврейского
народа
Y
busca
otra
luna
И
ищите
другую
луну
Tal
vez
mañana
sonría
la
fortuna
Возможно,
завтра
удача
улыбнется
Y
si
te
toca
llorar
И
если
вам
придется
плакать
Es
mejor
frente
al
mar
Лучше
это
делать
перед
морем
Si
yo
pudiera
unirme
a
un
vuelo
de
palomas
Если
бы
я
мог
присоединиться
к
стае
голубей
Y
atravesando
lomas
dejar
mi
pueblo
atrás
И
пересекая
холмы,
оставить
свой
город
позади
Os
juro
por
lo
que
fui
que
me
iría
de
aquí
Я
клянусь
тем,
кем
я
был,
я
бы
ушел
отсюда
Pero
los
muertos
están
en
cautiverio
Но
мертвые
находятся
в
плену
Y
no
nos
dejan
salir
del
cementerio
И
они
не
позволяют
нам
выйти
из
кладбища
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.