Текст и перевод песни Joan Manuel Serrat - Pueblo Blanco
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Colgado
de
un
barranco
Повешенный
на
овраге,
Duerme
mi
pueblo
blanco
Спит
мой
белый
народ.
Bajo
un
cielo
que
a
fuerza
Под
небом,
которое
к
силе
De
no
ver
nunca
el
mar
Никогда
не
видеть
моря.
Se
olvidó
de
llorar
Он
забыл
плакать.
Por
sus
callejas
de
polvo
y
piedra
По
их
улочкам
пыли
и
камня
Por
no
pasar,
ni
pasó
la
guerra
За
то,
что
не
прошел,
не
прошел
и
войны.
Solo
el
olvido
camina
lento
Только
забвение
идет
медленно.
Bordeando
la
cañada
Граничащая
с
ущельем
Donde
no
crece
una
flor
Где
не
растет
цветок
Ni
trashuma
un
pastor
Ни
трасхума
пастор
El
sacristán
ha
visto
hacerse
viejo
al
cura
Священник
видел,
как
священник
стареет.
El
cura
ha
visto
al
cabo
y
el
cabo
al
sacristán
Священник
видел
капрала,
а
капрал-ризницу.
Y
mi
pueblo
después
vio
morir
a
los
tres
И
мой
народ
видел,
как
все
трое
умирали.
Y
me
pregunto:
¿por
qué
nacerá
gente
И
я
спрашиваю
себя:
почему
родятся
люди
Si
nacer
o
morir
es
indiferente?
Родиться
или
умереть
равнодушно?
De
la
siega
a
la
siembra
От
кошения
до
посева
Se
vive
en
la
taberna
Он
живет
в
таверне
Las
comadres
murmuran
Ласки
бормочут
Su
historia
en
el
umbral
Его
история
на
пороге
De
sus
casas
de
cal
Из
их
известковых
домов
Y
las
muchachas
hacen
bolillos
И
девушки
делают
булочки.
Buscando
ocultas
tras
los
visillos
В
поисках
скрытых
за
занавесками
A
ese
hombre
joven
Этому
молодому
человеку
Que
noche
a
noche
forjaron
en
su
mente
Что
ночь
за
ночью
они
ковали
в
своем
уме,
Fuerte
pa'
ser
su
señor
y
tierno
para
el
amor
Сильный
pa
' быть
вашим
Господом
и
нежным
для
любви
Ellas
sueñan
con
él
Они
мечтают
о
нем.
Y
él
con
irse
muy
lejos
de
su
pueblo
И
он
с
отъездом
далеко
от
своего
народа
Y
los
viejos
sueñan
morirse
en
paz
И
старики
мечтают
умереть
с
миром.
Y
morir
por
morir
И
умереть,
чтобы
умереть.
Quieren
morirse
al
sol
Они
хотят
умереть
на
солнце.
La
boca
abierta
al
calor,
como
lagartos
Рот
открыт
до
жара,
как
ящерицы.
Medio
ocultos
tras
un
sombrero
de
esparto
Наполовину
спрятанный
за
шляпой
Спартака
Escapad
gente
tierna
Убегайте,
нежные
люди
Que
esta
tierra
está
enferma
Что
эта
земля
больна,
Y
no
esperes
mañana
И
не
ждите
завтра
Lo
que
no
te
dio
ayer
То,
что
он
не
дал
тебе
вчера.
Que
no
hay
nada
que
hacer
Что
делать
нечего.
Toma
tu
mula,
tu
hembra
y
tu
arreo
Возьми
своего
мула,
свою
самку
и
свою
аррео.
Sigue
el
camino
del
pueblo
hebreo
Следуйте
по
пути
еврейского
народа
Y
busca
otra
luna
И
ищи
другую
луну.
Tal
vez
mañana
sonría
la
fortuna
Может
быть,
завтра
улыбнется
фортуна
Y
si
te
toca
llorar
es
mejor
frente
al
mar
И
если
ты
плачешь,
лучше
на
берегу
моря.
Si
yo
pudiera
unirme
Если
бы
я
мог
присоединиться.
A
un
vuelo
de
palomas
В
полет
голубей
Y
atravesando
lomas
И
через
холмы
Dejar
mi
pueblo
atrás
Оставить
свою
деревню
позади.
Juro
por
lo
que
fui
Клянусь
Тем,
Кем
я
был.
Que
me
iría
de
aquí
Что
я
уйду
отсюда.
Pero
los
muertos
están
en
cautiverio
Но
мертвые
в
неволе.
Y
no
nos
dejan
salir
del
cementerio
И
они
не
выпускают
нас
с
кладбища.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Serrat Teresa Juan Manuel
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.