Текст и перевод песни Joan Manuel Serrat - Querida
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Disculpe
que
insista,
querida,
Forgive
my
insistence,
my
dear,
Pero
es
imprescindible
su
colaboración
But
your
cooperation
is
essential
Para
saber
dónde
se
me
ha
perdido
To
find
out
where
I've
lost
La
muchacha
que
hace
un
rato
The
girl
who
was
just
here
with
me
Estaba
aquí
conmigo
A
moment
ago
Echándole
aceite
a
mi
lamparilla
Filling
my
lamp
with
oil
Tratándome
como
a
uno
de
la
familia.
Treating
me
like
one
of
the
family.
No
sabe
con
cuánto
mimo
You
wouldn't
believe
how
tenderly
Cuida
esas
cosas
que
usted
tanto
desprecia
de
mí.
She
cares
for
those
things
you
so
despise
in
me.
Vea
mis
dedos
desde
que
no
la
toco
Look
at
my
fingers
since
I
last
touched
her,
Menguando
entre
mis
propias
manos
poco
a
poco.
Shrinking
between
my
own
hands
little
by
little.
Me
vienen
anchos
los
pantalones,
My
trousers
are
too
loose,
Hablo
solo
y
sufro
alucinaciones.
I
talk
to
myself
and
suffer
hallucinations.
Le
importaría
darse
la
vuelta?
Would
you
mind
turning
around?
Déjeme
verla
de
frente,
Let
me
see
you
face
to
face,
Póngase
aquí
en
la
luz
junto
a
la
puerta.
Stand
here
in
the
light
by
the
door.
Se
le
parece
tanto
físicamente!
You
resemble
her
so
much
physically!
Avíseme
si
volviera,
Let
me
know
if
she
returns,
No
es
por
capricho,
It's
not
a
whim,
Le
juré
amor
eterno
y
no
quisiera
I
swore
eternal
love
to
her
and
I
wouldn't
want
Quedar
en
entre
dicho.
To
break
my
promise.
Y
parece
todo
tan
fácil
And
it
all
seems
so
easy,
Como
extender
la
mano,
Like
reaching
out
my
hand,
Y
es
tan
lejano
And
yet
it's
so
distant
Y
tan
frágil
And
so
fragile
Que
estoy
tentado
a
emprender
hoy
mismo
That
I'm
tempted
to
start
today
Un
curso
acelerado
de
transformismo.
A
crash
course
in
transformation.
Esconda
las
uñas,
querida,
Hide
your
claws,
my
dear,
No
soy
el
enemigo,
I'm
not
the
enemy,
No
es
esa
mi
intención.
That's
not
my
intention.
Sólo
sospecho
que
es
usted
quien
esconde
I
just
suspect
it's
you
who's
hiding
Contra
su
voluntad
Against
your
will
Algo
que
me
corresponde.
Something
that
belongs
to
me.
Póngale
fin
a
este
disparate,
Put
an
end
to
this
nonsense,
Vengo
dispuesto
negociar
el
rescate.
I've
come
prepared
to
negotiate
the
ransom.
Le
importaría
que
eche
un
vistazo
Would
you
mind
if
I
take
a
peek
Por
sus
intimidades,
Into
your
private
affairs,
Que
me
dé
un
chapuzón
entre
sus
brazos
Let
me
dive
into
your
arms
Prescindiendo
de
formalidades?
Without
formalities?
Avíseme
si
volviera,
Let
me
know
if
she
returns,
No
es
por
capricho,
It's
not
a
whim,
Le
juré
amor
eterno
y
no
quisiera
I
swore
eternal
love
to
her
and
I
wouldn't
want
Quedar
en
entredicho.
To
break
my
promise.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Joan Manuel Serrat
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.