Joan Manuel Serrat - Receta Para un Filtro de Amor Infalible - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Joan Manuel Serrat - Receta Para un Filtro de Amor Infalible




Receta Para un Filtro de Amor Infalible
Recipe for an Infallible Love Potion
Todo el secreto de un infalible filtro de amor
The whole secret of an infallible love potion
Se esconde en una íntima prenda recién usada.
Is hidden in an intimate piece of clothing recently worn.
Consiga una de la persona seleccionada.
Get one from the person you have chosen.
Si puede hacerlo personalmente, mucho mejor.
If you can do it personally, so much the better.
Córtela a tiras para que vaya soltando el jugo,
Cut it into strips so that it releases its juice,
Y en lugar seco, lejos del gato, sin darle el sol,
And in a dry place, away from the cat, out of the sun,
Déjela un mes macerándose con menta y alcohol
Leave it for a month macerating with mint and alcohol
Y olvídese de las rogativas y los conjuros.
And forget about prayers and spells.
Y en tanto pasan los días, interminables,
And as the days pass, endless,
Acósela con su proverbial galantería.
Woo her with your proverbial gallantry.
Mándele flores varias veces al día
Send her flowers several times a day
Y propóngale que le presente a sus padres.
And ask her to introduce you to her parents.
Y si aun así persiste en su negativa actitud
And if she still persists in her negative attitude
Sazone el íntimo elixir con borra del ombligo
Season the intimate elixir with navel lint
Y a fuego lento, con leña de flechas de Cupido
And over low heat, with firewood from Cupid's arrows
Póngalo a hervir y deje que vaya haciendo chup-chup.
Bring it to a boil and let it simmer.
Antes, aparte, se ha preparado una picada
Before that, aside, a mince has been prepared
Con las más bellas frases de amor escritas jamás,
With the most beautiful love phrases ever written,
Una pizca del polvo de una estrella fugaz
A pinch of dust from a shooting star
Y el pétalo de una rosa recién decapitada.
And the petal of a freshly beheaded rose.
Añádala con los primeros hervores
Add it with the first boils
Previamente disuelta en agua de nieve.
Previously dissolved in snow water.
Remueva el fondo para que no se pegue
Stir the bottom so that it does not stick
Y se derritan las dudas y los temores.
And the doubts and fears melt away.
Y cuando vea que el jugo se torna del color
And when you see that the juice turns the color
De aquellos ojos que le deslumbran cuando sonríen,
Of those eyes that dazzle her when she smiles,
Retírelo de la lumbre y déjelo que se enfríe
Remove it from the heat and let it cool
Un par de horas y páselo por el colador.
For a couple of hours and pass it through a strainer.
Mezcle un cuartillo del néctar en un litro de absenta
Mix a quart of the nectar in a liter of absinthe
Y en una copa transparente de cristal,
And in a clear glass cup,
Solo o con hielo, según el gusto de cada cual,
Alone or on ice, according to your taste,
Sírvase a una persona cándida y predispuesta.
Serve to a candid and well-disposed person.
Y si acaso le fallara este bebedizo,
And if this potion fails you,
Haga la prueba con materias tangibles.
Try it with tangible materials.
Cubrirla de brillantes o montarle un piso
Covering her with diamonds or setting up a flat for her
Son buenos ingredientes para infalibles
Are good ingredients for infallible
Filtros de amor.
Love potions.





Авторы: J.m. Serrat


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.