Joan Manuel Serrat - Retrato - перевод текста песни на русский

Retrato - Joan Manuel Serratперевод на русский




Retrato
Портрет
Mi infancia son recuerdos de un patio de Sevilla
Мое детство воспоминания о севильском дворике
Y un huerto claro donde madura el limonero
И светлом саде, где зреет лимонное дерево.
Mi juventud, veinte años en tierras de Castilla
Моя юность двадцать лет на кастильской земле.
Mi historia, algunos casos que recordar no quiero
Моя история несколько случаев, которые я не хочу вспоминать.
Ni un seductor Mañara, ni un Bradomín he sido
Я не был ни соблазнительным Манярой, ни Брадомином.
Ya conocéis mi torpe aliño indumenttario
Вы знаете мой незатейливый стиль одежды.
Mas recibí la flecha que me asignó Cupido
Но меня поразила стрела, посланная Купидоном,
Y amé cuanto ellas puedan tener de hospitalario
И я любил во всем, что есть в женщинах гостеприимного.
Hay en mis venas gotas de sangre jacobina
В моих жилах есть капли якобинской крови,
Pero mi verso brota de manantial sereno
Но мои стихи исходят из спокойного источника.
Y más que un hombre al uso que sabe su doctrina
И более чем обычный человек, знающий свое учение,
Soy en el buen sentido de la palabra, bueno
Я, в хорошем смысле этого слова, добрый.
Desdeño las romanzas de los tenores huecos
Я презираю романсы пустоголовых теноров
Y el coro de los grillos que cantan a la luna
И хор сверчков, поющих луне.
A distinguir me paro las voces de los ecos
Я умею различать голоса эха
Y escucho solamente entre las voces una
И слышу среди всех голосов только один.
Converso con el hombre que siempre va conmigo
Я разговариваю с человеком, который всегда со мной,
Quien habla solo espera hablar a Dios un día
Кто говорит сам с собой, надеется однажды поговорить с Богом.
Mi soliloquio es plática con este buen amigo
Мой монолог разговор с этим добрым другом,
Que me enseñó el secreto de la filantropía
Который открыл мне секрет человеколюбия.
Y al cabo, nada os debo, me debéis cuanto escribo
И в конце концов, я вам ничего не должен, вы мне должны все, что я пишу.
A mi trabajo acudo, con mi dinero pago
Я хожу на свою работу, своими деньгами плачу
El traje que me cubre y la mansión que habito
За одежду, которая меня покрывает, и за дом, в котором я живу,
El pan que me alimenta y el lecho en donde yago
За хлеб, который меня кормит, и за постель, в которой я лежу.
Y cuando llegue el día del último viaje
И когда наступит день последнего путешествия,
Y esté al partir la nave que nunca ha de tornar
И будет отходить корабль, который никогда не вернется,
Me encontraréis a bordo ligero de equipaje
Вы найдете меня на борту с легким багажом,
Casi desnudo como los hijos de la mar
Почти на голом теле, как дети моря.





Авторы: Alberto Cortez, Jose Alberto Garcia Gallo, Antonio Machado


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.