Текст и перевод песни Joan Manuel Serrat - Seria Fantastic - En Directo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sería
fantástico
que
andara
equivocado
Было
бы
здорово,
если
бы
я
ошибся.
Y
que
el
water
no
estuviera
ocupado
И
чтобы
вода
не
была
занята.
Que
hiciera
un
buen
día
y
que
no
nos
engañaran
en
el
peso
Чтобы
был
хороший
день,
и
чтобы
нас
не
обманули
в
весе
Que
San
Pedro,
pagándole,
no
cantara
Пусть
Святой
Петр,
заплатив
ему,
не
будет
петь
Sería
fantástico
que
nada
fuera
urgente
Было
бы
здорово,
если
бы
ничего
не
было
срочным
No
pasar
nunca
de
largo
y
servir
para
algo
Никогда
не
проходите
мимо
и
не
служите
для
чего-то
Ir
por
la
vida
sin
cumplidos
llamando
a
las
cosas
por
su
nombre
Идти
по
жизни
без
комплиментов,
называя
вещи
по
имени.
Cobrar
en
especies
y
sentirse
bien
tratado
Взимать
плату
за
Виды
и
чувствовать
себя
хорошо
лечиться
Y
mearse
de
risa
y
dejar
volar
la
fantasía
И
ссать
от
смеха
и
позволять
фантазии
летать.
Sería
todo
un
detalle,
todo
un
síntoma
de
urbanidad
Это
была
бы
целая
деталь,
целый
симптом
урбанизма
Que
no
perdiesen
siempre
los
mismos
Чтобы
они
не
теряли
всегда
одни
и
те
же
Y
que
heredasen
los
desheredados
И
пусть
наследуют
обездоленные
Sería
fantástico
que
ganara
el
mejor
Было
бы
здорово,
если
бы
победил
лучший
Y
que
la
fuerza
no
fuera
la
razón
И
чтобы
сила
не
была
причиной,
Que
se
instalara
en
el
barrio
el
paraíso
terrenal
Пусть
поселится
в
окрестностях
земной
рай
Que
la
ciencia
fuera
neutral
Чтобы
наука
была
нейтральной
Sería
fantástico
no
pasar
por
el
embudo
Было
бы
здорово
не
пройти
через
воронку
Que
todo
fuera
como
está
mandado
y
nadie
mandara
Чтобы
все
было
так,
как
приказано,
и
никто
не
командовал.
Que
llegara
el
día
del
sentido
común
Пусть
наступит
день
здравого
смысла
Encontrarse
como
en
casa
en
todas
partes
Найти
себя
как
дома
везде
Poder
ir
distraído
sin
correr
peligro
Быть
в
состоянии
отвлечься,
не
подвергая
себя
опасности
Sería
fantástico
que
todos
fuéramos
hijos
de
Dios
Было
бы
здорово,
если
бы
мы
все
были
детьми
Бога
Sería
un
buen
detalle
y
todo
un
gesto,
por
tu
parte
Это
было
бы
хорошей
деталью
и
довольно
жестом,
с
вашей
стороны
Que
coincidiéramos,
te
dejaras
convencer
Чтобы
мы
совпали,
ты
позволишь
себе
убедить
Y
fueras
tal
como
yo
te
he
imaginado
И
ты
был
бы
таким,
каким
я
тебя
представлял.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.