Текст и перевод песни Joan Manuel Serrat - Si No Fos Per Tu
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Si
no
fos
per
tu,
m'hauria
mort
de
gana
Если
бы
не
ты,
я
бы
умер
от
голода.
Abans
de
perdre
la
salut
Прежде
чем
потерять
здоровье.
Si
no
fos
per
tu,
que
em
poses
plat
a
la
taula
Если
бы
не
ты,
я
положил
тарелку
на
стол.
Quan
d'altres
per
tot
ajut
Когда
другие
за
всю
помощь.
Donen
bons
consells
Дайте
хороший
совет.
I
sàvies
paraules
И
мудрые
слова,
I
et
deixen
sol
i
en
dejú
и
ты
остался
один
и
на
голодный
желудок.
M'esperava
el
trist
final
de
la
cigala
Я
ожидал
печального
конца
цикады.
Si
no
fos
per
tu
Если
бы
не
ты
...
Si
no
fos
per
tu,
segur
que
no
tindria
Если
бы
не
ты,
конечно,
этого
бы
не
случилось.
On
enfonsar
les
arrels
Где
утопить
корни?
Ni
un
cobert
on
raure
ni
una
bona
guia
Или
навес,
где
лежат,
или
хороший
проводник.
Per
anar
i
tornar
al
setè
cel
Отправиться
на
седьмое
небо.
I
els
fills
que
escampés,
no
els
coneixeria
И
дети,
которых
эскампе
не
встретят.
Res
meu
viuria
en
ningú
Ничто
из
моего
не
будет
жить
ни
в
ком.
Jo
seria
un
altre
i
ningú
no
ho
sabria
Я
была
бы
другой,
и
никто
бы
тебя
не
узнал.
Si
no
fos
per
tu
Если
бы
не
ты
...
Si
no
fos
per
tu,
que
arreplegues
els
trossos
Если
бы
не
ты,
то
разорвал
бы
осколки.
Després
de
la
tempestat
После
шторма.
I
em
fas
companyia
quan
borden
els
gossos
И
я
в
компании,
когда
лаю
собак.
En
el
cor
de
la
ciutat
В
самом
сердце
города.
Tu
que
del
mirall,
ullerós,
em
mires
Ты
зеркало,
уллерос,
ты
смотришь
на
меня.
Renyant-me
de
bon
matí
Реньянь
меня
утром.
Per
maltractar
una
vida
que
mai
no
tindries
Для
нее
жизнь,
которая
никогда
не
тиндрит.
Si
no
fos
per
mi
Если
бы
не
я
...
Si
no
fos
per
mi,
qui
et
rescataria
Если
бы
не
я,
кого
бы
ты
спас?
De
tanta
vulgaritat?
Так
много
пошлости?
Feines,
compromisos,
rutines,
família
Работа,
обязательства,
рутины,
семья.
Municipi
i
sindicat
Муниципалитет
и
Союз.
És
per
això
que
em
dons
Именно
по
этой
причине
я
дарю
подарки.
Crèdit
i
valença
Кредит
и
Валенса.
Casa,
dona,
pa
i
abric
Дом,
женщина,
хлеб
и
кров.
Ja
m'explicaràs
qui
series
sense
Объясни
мне,
без
кого
ты
была
бы.
El
teu
íntim
enemic
Твой
близкий
враг.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Juan Manuel Serrat
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.