Текст и перевод песни Joan Manuel Serrat - Solo Quien Ama Vuela
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Solo Quien Ama Vuela
Only the One Who Loves Flies
Sólo
quien
ama
vuela.
Only
the
one
who
loves
takes
flight.
Sólo
quien
ama
vuela.
Only
the
one
who
loves
knows
the
heights.
Amar...
Pero
¿quién
ama?
To
love...
But
who
is
loving?
Volar...
Pero
¿quién
vuela?
To
soar...
But
who
is
flying?
Pero
¿quién
ama?
But
who
is
loving?
Pero
¿quién
vuela?
But
who
is
flying?
Sólo
quien
ama
vuela.
Only
the
one
who
loves
flies
high.
Sólo
quien
ama
vuela.
Only
the
one
who
loves
can
reach
the
sky.
Un
ser
ardiente,
claro
de
deseos,
alado,
With
burning
heart,
desires
so
clear
and
fine,
Quiso
ascender,
tener
la
libertad
por
nido.
He
sought
to
rise,
a
freedom
made
his
shrine.
Quiso
olvidar
que
el
hombre
se
aleja
encadenado.
Forgetting
man's
chains,
he
chased
his
dream
so
bold,
Donde
faltaban
plumas
puso
valor
y
olvido.
Where
feathers
failed,
he
forged
his
wings
with
soul.
Iba
tan
alto
a
veces,
que
le
resplandecía
He
soared
so
high
that
heaven's
light
embraced
his
skin,
Sobre
la
piel
el
cielo,
bajo
la
piel
el
ave.
The
bird
within,
a
celestial
kin.
Ser
que
te
confundiste
con
una
alondra
un
día,
A
lark's
illusion,
lost
upon
a
fateful
day,
Te
desplomaste
otros
como
el
granizo
grave.
He
crashed
to
earth,
like
heavy
hailstones'
icy
sway.
Amar...
Pero
¿quién
ama?
To
love...
But
who
is
loving?
Volar...
Pero
¿quién
vuela?
To
soar...
But
who
is
flying?
Pero
¿quién
ama?
But
who
is
loving?
Pero
¿quién
vuela?
But
who
is
flying?
Sólo
quien
ama
vuela.
Only
the
one
who
loves
flies
high.
Sólo
quien
ama
vuela.
Only
the
one
who
loves
can
reach
the
sky.
Sólo
quien
ama
vuela,
Sólo
quien
ama
vuela.
Only
the
one
who
loves,
only
the
one
who
dares,
Conquistaré
el
azul
ávido
de
plumaje,
Conquers
the
azure,
sheds
his
earthbound
cares,
Pero
el
amor,
abajo
siempre,
se
desconsuela
But
love
below,
a
sorrow
deep
within,
De
no
encontrar
las
alas
que
da
cierto
coraje.
As
wings
it
seeks,
a
courage
yet
to
spin.
Los
brazos
no
aletean.
Son
acaso
una
cola
For
arms
are
not
for
flight,
but
chains
that
hold
us
down,
Que
el
corazón
quisiera
lanzar
al
firmamento.
A
heart's
desire,
to
pierce
the
sky,
to
reach
the
crown.
La
sangre
se
entristece
de
debatirse
sola.
Alone
in
darkness,
blood's
lament
can't
break
its
bond,
Los
ojos
vuelven
tristes
de
mal
conocimiento.
And
eyes
grow
dim,
with
knowledge
they
may
never
fond.
Amar...
Pero
¿quién
ama?
To
love...
But
who
is
loving?
Volar...
Pero
¿quién
vuela?
To
soar...
But
who
is
flying?
Pero
¿quién
ama?
But
who
is
loving?
Pero
¿quién
vuela?
But
who
is
flying?
Sólo
quien
ama
vuela.
Only
the
one
who
loves
flies
high.
Sólo
quien
ama
vuela.
Only
the
one
who
loves
can
reach
the
sky.
No
volarás.
No
puedes
volar,
cuerpo
que
vagas
You'll
not
take
flight,
your
body
bound
to
earth's
embrace,
Por
estas
galerías
donde
el
aire
es
mi
nudo.
Through
galleries
of
air,
my
freedom's
sacred
space.
Por
más
que
te
debatas
en
ascender,
naufragas.
Though
you
may
struggle,
rising
up
in
vain,
No
clamarás.
El
campo
sigue
desierto
y
mudo.
No
cry
will
reach,
the
field
lies
barren,
silence
reigns.
Cada
ciudad,
dormida,
despierta
loca,
exhala
Each
sleeping
city
wakes,
a
frenzied
soul's
release,
Un
silencio
de
cárcel,
de
sueño
que
arde
y
llueve
A
prison's
hush,
of
dreams
that
burn
and
bleed,
Como
un
élitro
ronco
de
no
poder
ser
ala.
A
broken
wing's
lament,
forevermore
to
bleed.
El
hombre
yace.
El
cielo
se
eleva.
El
aire
mueve.
Man
lies
low,
the
sky
ascends,
the
air
takes
flight.
Amar...
Pero
¿quién
ama?
To
love...
But
who
is
loving?
Volar...
Pero
¿quién
vuela?
To
soar...
But
who
is
flying?
Pero
¿quién
ama?
But
who
is
loving?
Pero
¿quién
vuela?
But
who
is
flying?
Sólo
quien
ama
vuela.
Only
the
one
who
loves
flies
high.
Sólo
quien
ama
vuela.
Only
the
one
who
loves
can
reach
the
sky.
Amar...
Pero
¿quién
ama?
To
love...
But
who
is
loving?
Volar...
Pero
¿quién
vuela?
To
soar...
But
who
is
flying?
Pero
¿quién
ama?
But
who
is
loving?
Pero
¿quién
vuela?
But
who
is
flying?
Sólo
quien
ama
vuela.
Only
the
one
who
loves
flies
high.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: JUAN MANUEL SERRAT, MIGUEL HERNANDEZ
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.