Текст и перевод песни Joan Manuel Serrat - Te Guste o No (with Pablo Milanés)
Puede
que
a
ti
te
guste
o
puede
que
no
Вам
это
может
понравиться,
а
может
и
нет
Pero
el
caso
es
que
tenemos
mucho
en
común.
Но
дело
в
том,
что
у
нас
много
общего.
Bajo
un
mismo
cielo,
más
o
menos
azul,
Под
одним
небом,
более
или
менее
синим,,
Compartimos
el
aire
Мы
разделяем
воздух,
Y
adoramos
al
sol.
И
мы
поклоняемся
солнцу.
Los
dos
tenemos
el
mismo
miedo
a
morir,
Мы
оба
боимся
смерти.,
Idéntica
fragilidad,
Идентичная
хрупкость,
Dos
ojos
y
un
sexo
similar
Два
глаза
и
похожий
секс
Y
los
mismos
deseos
de
amar
И
те
же
желания
любить.
Y
de
que
alguien
nos
ame
a
su
vez.
И
чтобы
кто-то
любил
нас
в
свою
очередь.
Puede
que
a
ti
te
guste
o
puede
que
no
Вам
это
может
понравиться,
а
может
и
нет
Pero
por
suerte
somos
distintos
también.
Но,
к
счастью,
мы
тоже
разные.
Yo
tengo
una
esposa,
tú
tienes
un
harén,
У
меня
есть
жена,
у
тебя
есть
гарем.,
Tú
cultivas
el
valle
Ты
выращиваешь
долину.
Yo
navego
la
mar.
Я
плыву
по
морю.
Tú
reniegas
en
swajili
y
yo
en
catalán...
Ты
отказываешься
от
суахили,
а
я-от
каталонцев...
Yo
blanco
y
tú
como
el
betún
Я
белый,
а
ты,
как
битум,
No
sé
si
me
gusta
más
de
ti
Я
не
знаю,
нравится
ли
мне
это
больше
в
тебе.
Lo
que
te
diferencia
de
mí
Что
отличает
тебя
от
меня
O
lo
que
tenemos
en
común.
Или
что
у
нас
общего.
Te
guste
o
no
Нравится
вам
это
или
нет
Me
caes
bien
por
ambas
cosas.
Ты
мне
нравишься
и
за
то,
и
за
другое.
Lo
común
me
reconforta,
Обычное
утешает
меня.,
Lo
distinto
me
estimula.
Другое
стимулирует
меня.
Los
dos
tenemos
el
mismo
miedo
a
morir,
Мы
оба
боимся
смерти.,
Idéntica
fragilidad,
Идентичная
хрупкость,
Dos
ojos
y
un
sexo
similar
Два
глаза
и
похожий
секс
Y
los
mismos
deseos
de
amar
И
те
же
желания
любить.
Y
de
que
alguien
nos
ame
a
su
vez.
И
чтобы
кто-то
любил
нас
в
свою
очередь.
Te
guste
o
no.
Нравится
тебе
это
или
нет.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Serrat Teresa Juan Manuel
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.