Текст и перевод песни Joan Manuel Serrat - Temps Era Temps (with Quico Pi de la Serra)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Temps Era Temps (with Quico Pi de la Serra)
Times Were Times (with Quico Pi de la Serra)
Temps
era
temps
Times
were
times
Que
vam
sortir
de
l'ou
That
we
came
out
of
the
egg
Amb
l'or
a
Moscú,
With
gold
in
Moscow,
La
pau
al
coll,
Peace
at
the
neck,
La
flota
al
moll
The
fleet
at
the
pier
I
la
llengua
al
cul,
And
the
tongue
at
the
ass,
Amb
els
símbols
arraconats,
With
the
symbols
cornered,
L'aigua
a
la
font,
The
water
at
the
fountain,
Les
restriccions
The
restrictions
I
l'home
del
sac.
And
the
man
in
the
sack.
Temps
era
temps
Times
were
times
Que
més
que
bons
o
dolents
That
more
than
good
or
bad
Eren
els
meus
i
han
estat
els
únics.
They
were
mine
and
they
have
been
the
only
ones.
Temps
d'estraperlo
i
tramvies,
Time
of
black
market
and
trams,
Farinetes
per
sopar
Porridge
for
dinner
I
comuna
i
galliner
a
la
galeria.
And
a
commune
and
chicken
coop
in
the
gallery.
Temps
d'"Una,
Grande
y
Libre",
Time
of
"One,
Great
and
Free",
"Metro
Goldwyn
Mayer",
"Metro
Goldwyn
Mayer",
"Lo
toma
o
lo
deja",
"Take
it
or
leave
it",
"Gomas
y
lavajes"
"Rubbers
and
washes"
Quintero,
León
i
Quiroga;
Quintero,
León
and
Quiroga;
Panellets
i
penellons;
Panellets
and
penellons;
Basora,
César,
Kubala,
Moreno
i
Manchón.
Basora,
César,
Kubala,
Moreno
and
Manchón.
Temps
era
temps
Times
were
times
Que
d'hora
i
malament
That
early
and
badly
Ho
vam
saber
tot:
We
knew
everything:
Qui
eren
els
reis,
Who
the
kings
were,
D'on
vénen
els
nens
Where
children
come
from
I
què
menja
el
llop.
And
what
the
wolf
eats.
Tot
barrejat
amb
el
Palé,
All
mixed
with
the
Palé,
I
la
Formación
del
And
the
Formation
of
the
Espíritu
Nacional
National
Spirit
I
els
primers
divendres
de
mes.
And
the
first
Fridays
of
the
month.
Senyora
Francis,
m'entén?
Senyora
Francis,
do
you
understand
me?
Amb
aquests
coneixements,
With
this
knowledge,
Què
es
podia
esperar
de
nosaltres?
What
could
be
expected
of
us?
Si
encara
no
saben,
senyora,
If
they
still
don't
know,
lady,
Què
serem
quan
siguem
grans
What
we
will
be
when
we
grow
up
Els
fills
d'un
temps,
The
children
of
a
time,
Els
fills
d'un
país
orfe.
The
children
of
an
orphan
country.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Joan Manuel Serrat
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.