Текст и перевод песни Joan Manuel Serrat - Testamento de Miercoles
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Testamento de Miercoles
Testament of Wednesday
Quiero
aclarar
que
este
testamento
I'd
like
to
make
it
clear
that
this
testament
No
es
el
corriente
colofón
de
vida
Is
not
the
usual
epitaph
of
life
Más
bien
se
trata
de
un
legado
frágil
Rather
it
is
a
fragile
legacy
Vigente
sólo
hacia
el
final
de
un
día
Valid
only
towards
the
end
of
a
day
Digamos
pues
que
lego
para
el
jueves
Let's
say
then
that
I
bequeath
to
Thursday
Las
inquietudes
que
me
puso
el
martes
The
concerns
that
Tuesday
gave
me
Cambiadas
sólo
un
poco
por
los
sueños
Changed
only
a
little
by
dreams
Y
esa
tristeza
que
es
inevitable
And
that
sadness
which
is
inevitable
Lego
una
nube
de
mosquitos
y
una
I
bequeath
a
cloud
of
mosquitoes
and
a
Computadora
que
no
tiene
pilas
Computer
that
has
no
batteries
Y
hasta
mi
soledad
con
la
esperanza
And
even
my
solitude
in
the
hope
De
que
mis
legatarios
no
la
admitan
That
my
legatees
will
not
admit
it
Lego
al
jueves
cuatro
remordimientos
I
bequeath
to
Thursday
four
regrets
La
lluvia
que
contemplo
y
no
me
moja
The
rain
that
I
contemplate
and
does
not
wet
me
Y
el
helecho
ritual
que
me
intimida
And
the
ritual
fern
that
intimidates
me
Con
la
vieja
elegancia
de
sus
hojas
With
the
old
elegance
of
its
leaves
Lego
el
crujido
azul
de
mis
bisagras
I
bequeath
the
blue
creak
of
my
hinges
Y
una
tajada
de
mi
sombra
leve
And
a
slice
of
my
light
shadow
No
toda
porque
un
hombre
sin
su
sombra
Not
all
of
it
because
a
man
without
a
shadow
Pierde
el
respeto
de
la
buena
gente
Loses
the
respect
of
good
people
Lego
el
pescuezo
que
he
lavado
como
I
bequeath
the
neck
that
I
have
washed
like
Para
un
jueves
de
horca
o
guillotina
For
a
Thursday
of
gallows
or
guillotine
Y
un
talante
que
ignoro
si
es
recato
And
a
mood
that
I
do
not
know
if
it
is
modesty
O
estupidez
malsana
o
alegría
Or
unhealthy
stupidity
or
joy
Lego
los
arrabales
de
una
idea
I
bequeath
the
outskirts
of
an
idea
Un
tríptico
de
espejos
que
me
hiere
A
triptych
of
mirrors
that
hurts
me
El
mar
allá
al
alcance
de
la
mano
The
sea
there
at
the
reach
of
the
hand
La
hiedra
que
abanica
las
paredes
The
ivy
that
fans
the
walls
Y
sólo
ahora
pienso
que
en
mi
árbol
And
only
now
I
think
that
in
my
tree
En
mis
brumas
sin
rostro
y
en
mi
vino
In
my
mists
without
face
and
in
my
wine
Me
quedan
por
legar
tantas
historias
So
many
stories
remain
for
me
to
bequeath
Que
alguna
se
me
esconde
en
el
olvido
That
some
are
hidden
from
me
in
oblivion
Así
que
por
si
acaso
y
por
las
dudas
So
just
in
case
and
for
the
sake
of
doubt
Y
para
no
afligir
a
quien
me
herede
And
so
as
not
to
afflict
whoever
inherits
me
Las
dejo
para
otro
testamento
I
leave
them
for
another
testament
Digamos
el
del
viernes
Let's
say
Friday
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: J.m. Serrat, Mario Benedetti
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.