Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The
struggle's
way
too
real
for
her
to
deal
Der
Kampf
ist
viel
zu
krass,
als
dass
sie
damit
klar
kommt
Won't
empathize
with
how
she
feels
Kein
Mitgefühl
für
das,
was
sie
durchmacht
Can't
admit
when
something's
really
wrong
Kann
nicht
zugeben,
wenn
wirklich
was
falsch
läuft
She'll
shift
the
focus
somewhere
else
Sie
lenkt
den
Fokus
einfach
woanders
hin
Doesn't
want
to
stress
herself
Will
sich
selbst
nicht
stressen
damit
Sitting
on
her
dreams
to
come
along
Sitzt
auf
ihren
Träumen,
dass
sie
sich
erfüllen
Young
and
so
naïve
girl
what
are
you
doing?
Jung
und
so
naiv,
Mädchen,
was
tust
du
bloß?
You're
just
dreaming
Du
träumst
nur
But
you're
waking
up
Doch
du
wachst
auf
Girl
you're
just
waking
up
Ja,
du
wachst
gerade
auf
You
gotta
get
up
out
this
fantasy
Du
musst
raus
aus
dieser
Fantasie
Doesn't
matter
what
people
think
of
you
Es
zählt
nicht,
was
andere
von
dir
halten
Don't
let
the
weariness
steer
you
to
Lass
dich
nicht
vom
Lebensfrust
dazu
verleiten
These
distractions
stealing
all
of
your
focus
Diese
Ablenkungen
stehlen
deinen
Fokus
Distractions
mind
games
are
what
they
do
Ablenkungen,
Gedankenspiele
sind
ihr
Werk
Distractions
no
not
much
that
you're
doing
Ablenkungen,
kaum
was
bringst
du
voran
Distractions
are
simply
clouding
you
Ablenkungen
vernebeln
nur
deinen
Verstand
He
can't
remember
why
he
traveled
here
Er
weiß
nicht
mehr,
warum
er
hier
herkam
Big
city
lights
cause
so
much
fear
Großstadtlichter
machen
ihm
Angst
Hates
to
step
out
his
comfort
zone
Traut
sich
nicht
aus
seiner
Komfortzone
Feels
safer
in
that
9-5
but
never
really
satisfied
Fühlt
sich
sicher
im
Nine-to-five,
doch
nie
wirklich
zufrieden
Day
dreams
how
famous
he
should
be
Tagträumt
davon,
wie
berühmt
er
sein
sollte
Young
and
so
naïve
boy
what
are
you
doing?
Jung
und
so
naiv,
Junge,
was
tust
du
bloß?
You're
just
dreaming
Du
träumst
nur
But
you're
waking
up
Doch
du
wachst
auf
Boy
you're
just
waking
up
Ja,
du
wachst
gerade
auf
You
gotta
get
up
out
this
fantasy
Du
musst
raus
aus
dieser
Fantasie
Doesn't
matter
what
people
think
of
you
Es
zählt
nicht,
was
andere
von
dir
halten
Don't
let
the
weariness
steer
you
to
Lass
dich
nicht
vom
Lebensfrust
dazu
verleiten
These
distractions
stealing
all
of
your
focus
Diese
Ablenkungen
stehlen
deinen
Fokus
Distractions
mind
games
are
what
they
do
Ablenkungen,
Gedankenspiele
sind
ihr
Werk
Distractions
no
not
much
that
you're
doing
Ablenkungen,
kaum
was
bringst
du
voran
Distractions
are
simply
clouding
you
Ablenkungen
vernebeln
nur
deinen
Verstand
Not
living
in
reality
Lebst
nicht
in
der
Realität
Cause
your
mind
is
cruising
Denn
dein
Geist
schweift
ab
You
just
keep
waiting
for
the
world
to
be
brought
to
your
feet
Du
wartest
bloß,
dass
die
Welt
dir
zu
Füßen
liegt
Enough
of
this
musing
Genug
jetzt
gesponnen
Time
you
just
start
doing
Zeit
endlich
zu
handeln
Cause
you're
waking
up
Denn
du
wachst
auf
Yeah
you're
just
waking
up
Ja,
du
wachst
gerade
auf
You
gotta
get
up
out
this
fantasy
Du
musst
raus
aus
dieser
Fantasie
Doesn't
matter
what
people
think
of
you
Es
zählt
nicht,
was
andere
von
dir
halten
Don't
let
the
weariness
steer
you
to
Lass
dich
nicht
vom
Lebensfrust
dazu
verleiten
These
distractions
stealing
all
of
your
focus
Diese
Ablenkungen
stehlen
deinen
Fokus
Distractions
mind
games
are
what
they
do
Ablenkungen,
Gedankenspiele
sind
ihr
Werk
Distractions
no
not
much
that
you're
doing
Ablenkungen,
kaum
was
bringst
du
voran
Distractions
are
simply
clouding
you
Ablenkungen
vernebeln
nur
deinen
Verstand
Distractions
stealing
all
of
your
focus
Ablenkungen
stehlen
deinen
Fokus
Distractions
mind
games
are
what
they
do
Ablenkungen,
Gedankenspiele
sind
ihr
Werk
Distractions
no
not
much
that
you're
doing
baby
Ablenkungen,
kaum
was
bringst
du
voran,
Baby
They're
simply
clouding
you
Sie
verdecken
nur
das
Wesentliche
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Joan Cea
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.