Текст и перевод песни Joan Miquel Oliver - Marès a Radial
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Marès a Radial
Морской прибой на радиальной дороге
Jugues
damunt
sa
tenassa
Ты
играешь
на
теннисном
корте,
Dus
un
biquini
i
es
teus
ullarros
a
sa
cara,
verds
На
тебе
бикини
и
твои
щеки,
зеленые,
как
розы,
Rínxols
negres
aguanten
aigua
salada
Черные
кудри
держат
соленую
воду,
Tubo
i
lentes,
globus
terraqüis
amb
eixos
Трубка
и
очки,
земные
глобусы
с
осями,
Nedes
i
vides
de
flors
submarines
Плавание
и
жизни
подводных
цветов,
Treus
es
cap
i
me
dius
que
hi
ha
molts
de
peixos
Выныриваешь
и
говоришь
мне,
что
там
много
рыбы,
Jug
a
matar
pensaments
inconnexos
Я
играю
в
игру
"убей
несвязные
мысли",
Guspires
de
Sol
a
la
mar
són
reflexos
Солнечные
блики
на
море
— это
отражения,
Surts
i
t'eixugues:
-Què
fas?
Выходишь
и
вытираешься:
- Что
делаешь?
Matant
helicòpters,
avui
anam
de
còctels
Убиваю
вертолеты,
сегодня
мы
идем
на
коктейли,
Agafes
es
cotxe
i
pilotes
Садишься
в
машину
и
рулишь,
Goma
de
rodes
a
carreteres
Скрип
шин
на
дорогах,
Vas
a
tota
hòstia
i
no
toques
voreres
Мчишься
на
полной
скорости
и
не
касаешься
обочин,
Ve
una
corba
i
no
frenes
Впереди
поворот,
и
ты
не
тормозишь,
Sona
a
sa
ràdio
El
Cigala
По
радио
играет
El
Cigala,
"Por
Dios
que
bonita
es
la
mañana"
"Боже,
как
прекрасно
утро",
I
tot
és
perfecte,
i
cantes
un
tros
en
directe
И
все
идеально,
и
ты
поешь
немного
в
прямом
эфире,
Veig
piràmides
de
sal
coniformes
Я
вижу
конусообразные
соляные
пирамиды,
Tall
marès
a
radial
molt
enorme
Огромный
срез
известняка
на
радиальной
дороге,
Veig
piràmides
de
sal
coniformes
Я
вижу
конусообразные
соляные
пирамиды,
Tall
marès
a
radial,
llums
i
ombres
Срез
известняка
на
радиальной
дороге,
свет
и
тени.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Juan Miguel Oliver Ripoll
Альбом
Pegasus
дата релиза
13-04-2015
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.