Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Golondrinas Víajeras
Wanderschwalben
Cruzamos
las
fronteras
y
los
mares
Wir
überquerten
die
Grenzen
und
die
Meere
Enfrentamos,
los
dos,
la
adversidad
Wir
stellten
uns,
wir
beide,
dem
Unglück
Desafiamos
también
mil
tempestades
Wir
trotzten
auch
tausend
Stürmen
Para
poder
vivir
un
madrigal
Um
ein
Madrigal
leben
zu
können
Llegamos
con
las
alas
ya
cansadas
Wir
kamen
mit
schon
müden
Flügeln
an
Con
las
alas
cansadas
de
volar
Mit
vom
Fliegen
müden
Flügeln
Por
montañas,
por
valles
y
cañadas
Durch
Berge,
durch
Täler
und
Schluchten
Pero
con
muchas
ganas
de
cantar
Aber
mit
großer
Lust
zu
singen
Golondrinas
viajeras
Wanderschwalben
Vamos
sin
descansar
Wir
ziehen
ohne
Rast
Añorando
quimeras
Sehnsucht
nach
Schimären
Pero
buscando
siempre
dónde
anidar
Aber
immer
suchend,
wo
wir
nisten
können
Golondrinas
viajeras
Wanderschwalben
Vamos
sin
descansar
Wir
ziehen
ohne
Rast
Añorando
quimeras
Sehnsucht
nach
Schimären
Pero
buscando
siempre
dónde
anidar
Aber
immer
suchend,
wo
wir
nisten
können
Miramos
al
pasado
y
no
hay
reproches
Wir
blicken
zurück
und
es
gibt
keine
Vorwürfe
Vivimos
el
presente
sin
pensar
Wir
leben
die
Gegenwart
ohne
nachzudenken
Si
mañana
otros
nuevos
horizontes
Ob
morgen
andere
neue
Horizonte
Con
otros
vientos
haya
que
enfrentar
Mit
anderen
Winden
zu
bewältigen
sind
Iremos
con
las
alas
renovadas
Wir
werden
mit
erneuerten
Flügeln
ziehen
Renovadas
para
volar,
volar
Erneuert,
um
zu
fliegen,
fliegen
Por
montañas,
por
valles
y
cañadas
Durch
Berge,
durch
Täler
und
Schluchten
Y
todavía
con
ganas
de
cantar
Und
immer
noch
mit
Lust
zu
singen
Golondrinas
viajeras
Wanderschwalben
Vamos
sin
descansar
Wir
ziehen
ohne
Rast
Añorando
quimeras
Sehnsucht
nach
Schimären
Pero
buscando
siempre
dónde
anidar
Aber
immer
suchend,
wo
wir
nisten
können
Golondrinas
viajeras
Wanderschwalben
Vamos
sin
descansar
Wir
ziehen
ohne
Rast
Añorando
quimeras
Sehnsucht
nach
Schimären
Pero
buscando
siempre
dónde
anidar
Aber
immer
suchend,
wo
wir
nisten
können
Pero
buscando
siempre
dónde
anidar
Aber
immer
suchend,
wo
wir
nisten
können
Soy
tu
dueña
y
ya
tengo
donde
anidar
Du
gehörst
zu
mir
und
ich
habe
schon
einen
Platz
zum
Nisten
Donde
anidar,
donde
anidar
Wo
ich
nisten
kann,
wo
ich
nisten
kann
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jose Manuel Pka Joan Sebastian Figueroa Figueroa
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.