Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Golondrinas Víajeras
Странствующие Ласточки
Cruzamos
las
fronteras
y
los
mares
Мы
пересекли
границы
и
моря,
Enfrentamos,
los
dos,
la
adversidad
Мы
вдвоём
противостояли
невзгодам,
Desafiamos
también
mil
tempestades
Бросали
вызов
и
тысяче
бурь,
Para
poder
vivir
un
madrigal
Чтобы
прожить
наш
мадригал.
Llegamos
con
las
alas
ya
cansadas
Мы
прилетели
с
крыльями
уже
уставшими,
Con
las
alas
cansadas
de
volar
С
крыльями,
уставшими
летать
Por
montañas,
por
valles
y
cañadas
Через
горы,
долины
и
ущелья,
Pero
con
muchas
ganas
de
cantar
Но
с
огромным
желанием
петь.
Golondrinas
viajeras
Странствующие
ласточки,
Vamos
sin
descansar
Мы
летим
без
отдыха,
Añorando
quimeras
Тоскуя
по
мечтам,
Pero
buscando
siempre
dónde
anidar
Но
всегда
ищем,
где
свить
гнездо.
Golondrinas
viajeras
Странствующие
ласточки,
Vamos
sin
descansar
Мы
летим
без
отдыха,
Añorando
quimeras
Тоскуя
по
мечтам,
Pero
buscando
siempre
dónde
anidar
Но
всегда
ищем,
где
свить
гнездо.
Miramos
al
pasado
y
no
hay
reproches
Смотрим
в
прошлое
- и
нет
упрёков,
Vivimos
el
presente
sin
pensar
Живём
настоящим,
не
думая,
Si
mañana
otros
nuevos
horizontes
Придётся
ли
завтра
новые
горизонты
Con
otros
vientos
haya
que
enfrentar
С
новыми
ветрами
встречать.
Iremos
con
las
alas
renovadas
Мы
полетим
с
обновлёнными
крыльями,
Renovadas
para
volar,
volar
Обновлёнными,
чтобы
лететь,
лететь
Por
montañas,
por
valles
y
cañadas
Через
горы,
долины
и
ущелья,
Y
todavía
con
ganas
de
cantar
И
всё
ещё
с
желанием
петь.
Golondrinas
viajeras
Странствующие
ласточки,
Vamos
sin
descansar
Мы
летим
без
отдыха,
Añorando
quimeras
Тоскуя
по
мечтам,
Pero
buscando
siempre
dónde
anidar
Но
всегда
ищем,
где
свить
гнездо.
Golondrinas
viajeras
Странствующие
ласточки,
Vamos
sin
descansar
Мы
летим
без
отдыха,
Añorando
quimeras
Тоскуя
по
мечтам,
Pero
buscando
siempre
dónde
anidar
Но
всегда
ищем,
где
свить
гнездо,
Pero
buscando
siempre
dónde
anidar
Но
всегда
ищем,
где
свить
гнездо.
Soy
tu
dueña
y
ya
tengo
donde
anidar
Я
твоя
хозяйка,
и
у
меня
уже
есть,
где
свить
гнездо,
Donde
anidar,
donde
anidar
Где
свить
гнездо,
где
свить
гнездо.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jose Manuel Pka Joan Sebastian Figueroa Figueroa
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.