Joan Sebastian feat. Marisela - Que No Te Asombre - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Joan Sebastian feat. Marisela - Que No Te Asombre




Que No Te Asombre
Пусть тебя это не удивляет
Que no te asombre
Пусть тебя это не удивляет
(Canta Marisela)
(Поет Марисела)
((Cantan Ambos))
(Поют оба)
Nos amaremos otro verano, en otro siglo tal vez
Мы будем любить друг друга следующим летом, может быть, в другом веке
Con otros cuerpos,
В других телах,
(Nos amaremos, después de muertos)
(Мы будем любить друг друга, после смерти)
Nos amaremos siempre lo mismo, siempre lo mismo
Мы будем любить друг друга так же сильно, так же сильно
Por muchas vidas
На протяжении многих жизней
((Los mismos besos, quizás)), (nuevas heridas)
(Те же поцелуи, возможно), (новые раны)
Nos amaremos siempre, (hay siempre, siempre)
Мы будем любить друг друга всегда, (всегда, всегда)
Que no te asombre, si un día a ti llego,
Пусть тебя это не удивляет, если однажды я приду к тебе,
((Con otra cara, con otro nombre))
другим лицом, с другим именем)
Nos amaremos siempre, (hay siempre, siempre)
Мы будем любить друг друга всегда, (всегда, всегда)
((Que no te asombre)), si en otra vida (en otra vida)
(Пусть тебя это не удивляет), если в другой жизни другой жизни)
Yo soy la dama y (Y yo el mal hombre)
Я буду дамой, а ты я негодяем)
((Que no te asombre))
(Пусть тебя это не удивляет)
Nos amaremos otros inviernos, en otro idioma tal vez,
Мы будем любить друг друга другими зимами, может быть, на другом языке,
Será el te quiero, (y como siempre será, tan verdadero)
Это будет люблю тебя", как всегда, это будет так искренне)
Nos amaremos siempre lo mismo, siempre lo mismo
Мы будем любить друг друга так же сильно, так же сильно
Por muchas vidas
На протяжении многих жизней
((Los mismos besos, quizás)), (nuevas heridas)
(Те же поцелуи, возможно), (новые раны)
Nos amaremos siempre, (hay siempre, siempre)
Мы будем любить друг друга всегда, (всегда, всегда)
Que no te asombre, si un día a ti llego, (si un día a ti llego)
Пусть тебя это не удивляет, если однажды я приду к тебе, (если однажды я приду к тебе)
Con otra cara, ((con otro nombre))
С другим лицом, другим именем)
Nos amaremos siempre, (hay siempre, siempre)
Мы будем любить друг друга всегда, (всегда, всегда)
Que no te asombre, si en otra vida (si en en otra vida)
Пусть тебя это не удивляет, если в другой жизни (если в другой жизни)
Yo soy la dama y (Y yo el mal hombre)
Я буду дамой, а ты я негодяем)
((Que no te asombre)), ((que no te asombre))
(Пусть тебя это не удивляет), (пусть тебя это не удивляет)





Авторы: Figueroa Figueroa Jose Manuel


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.