Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Me
acusan
de
ser
un
hombre
que
en
los
caminos,
Man
beschuldigt
mich,
ein
Mann
zu
sein,
der
auf
den
Wegen,
Armado
con
mi
guitarra
y
con
mi
canción,
Bewaffnet
mit
meiner
Gitarre
und
mit
meinem
Lied,
Robo
pasión,
robo
ilusión,
Ich
raube
Leidenschaft,
ich
raube
Illusion,
Para
alimentar
asi
a
mi
amante
corazón,
Um
so
mein
liebendes
Herz
zu
nähren,
Para
alimentar
asi
a
mi
amante
corazón
Um
so
mein
liebendes
Herz
zu
nähren
Aliado
de
mis
delitos
es
mi
poema,
Verbündeter
meiner
Vergehen
ist
mein
Gedicht,
Que
vaga
como
el
arroyo
buscando
amor,
Das
wie
der
Bach
umherzieht,
Liebe
suchend,
Busca
encontrar,
busca
saciar,
Es
sucht
zu
finden,
es
sucht
zu
stillen,
Una
sed
que
tenga
la
capacidad
del
mar,
Einen
Durst,
der
das
Fassungsvermögen
des
Meeres
hat,
Una
sed
que
tenga
la
capacidad
del
mar.
Einen
Durst,
der
das
Fassungsvermögen
des
Meeres
hat.
*Me
acusan
de
haber
nacido
con
alma
de
bandolero,
*Man
beschuldigt
mich,
mit
der
Seele
eines
Bandoleros
geboren
zu
sein,
Me
acusan
de
haber
nacido
con
alma
de
soñador,
Man
beschuldigt
mich,
mit
der
Seele
eines
Träumers
geboren
zu
sein,
Cuando
quiero,
quiero,
y
si
ya
no
quiero
me
voy,
Wenn
ich
liebe,
liebe
ich,
und
wenn
ich
nicht
mehr
liebe,
gehe
ich,
Otorgo
y
exijo
libertad
en
el
amor.
Ich
gewähre
und
fordere
Freiheit
in
der
Liebe.
Existe
por
mi
captura
de
recompenza,
Für
meine
Ergreifung
ist
eine
Belohnung
ausgesetzt,
Los
besos
que
por
mis
culpas
debo
pagar,
Die
Küsse,
die
ich
für
meine
Schuld
bezahlen
muss,
Al
despertar,
al
despertar,
Beim
Erwachen,
beim
Erwachen,
En
los
tiernos
brazos
que
me
habrán
de
encarcelar,
In
den
zärtlichen
Armen,
die
mich
gefangen
nehmen
werden,
En
los
tiernos
brazos
que
me
habrán
de
encarcelar.
In
den
zärtlichen
Armen,
die
mich
gefangen
nehmen
werden.
*Me
acusan
de
haber
nacido
con
alma
de
bandolero,
*Man
beschuldigt
mich,
mit
der
Seele
eines
Bandoleros
geboren
zu
sein,
Me
acusan
de
haber
nacido
con
alma
de
soñador,
Man
beschuldigt
mich,
mit
der
Seele
eines
Träumers
geboren
zu
sein,
Cuando
quiero,
quiero,
y
si
ya
no
quiero
me
voy,
Wenn
ich
liebe,
liebe
ich,
und
wenn
ich
nicht
mehr
liebe,
gehe
ich,
Otorgo
y
exijo
libertad
en
el
amor.
Ich
gewähre
und
fordere
Freiheit
in
der
Liebe.
Me
acusan
de
haber
nacido
con
alma
de
bandolero,
Man
beschuldigt
mich,
mit
der
Seele
eines
Bandoleros
geboren
zu
sein,
Me
acusan
de
haber
nacido
con
alma
de
soñador,
Man
beschuldigt
mich,
mit
der
Seele
eines
Träumers
geboren
zu
sein,
Cuando
quiero,
quiero,
y
si
ya
no
quiero
me
voy,
Wenn
ich
liebe,
liebe
ich,
und
wenn
ich
nicht
mehr
liebe,
gehe
ich,
Otorgo
y
exijo
libertad...
en
el
amor.
Ich
gewähre
und
fordere
Freiheit...
in
der
Liebe.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jose Manuel Figueroa Figueroa Aka Joan Sebastian
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.