Joan Sebastian - Caricatura - перевод текста песни на немецкий

Caricatura - Joan Sebastianперевод на немецкий




Caricatura
Karikatur
Hoy amanece y no estás
Heute bricht der Tag an und du bist nicht da
Y la amargura me crece más
Und die Bitterkeit in mir wächst mehr
Al acordarme del mal que te hice
Wenn ich mich an das Böse erinnere, das ich dir angetan habe
Hasta mi propia sombra me maldice
Sogar mein eigener Schatten verflucht mich
Y soy como moneda sin valor
Und ich bin wie eine wertlose Münze
Soy como jardín sin una flor
Ich bin wie ein Garten ohne eine Blume
Hoy que no te tengo junto a
Heute, da ich dich nicht bei mir habe
Soy caricatura del que fui
Bin ich eine Karikatur dessen, der ich war
Soy como moneda sin valor
Ich bin wie eine wertlose Münze
Jaula estúpida sin ruiseñor
Ein dummer Käfig ohne Nachtigall
Es irremediable, te perdí
Es ist unwiderruflich, ich habe dich verloren
Y caricatura me volví
Und zur Karikatur wurde ich
Frío amanece y no estás
Kalt bricht der Tag an und du bist nicht da
El frío del alma me cala más
Die Kälte der Seele dringt tiefer in mich ein
Desesperado, busco el retorno
Verzweifelt suche ich die Rückkehr
Y al no encontrarlo casi me trastorno
Und da ich sie nicht finde, werde ich fast verrückt
Y soy como moneda sin valor
Und ich bin wie eine wertlose Münze
Soy como jardín sin una flor
Ich bin wie ein Garten ohne eine Blume
Hoy que no te tengo junto a
Heute, da ich dich nicht bei mir habe
Soy caricatura del que fui
Bin ich eine Karikatur dessen, der ich war
Soy como moneda sin valor
Ich bin wie eine wertlose Münze
Jaula estúpida sin ruiseñor
Ein dummer Käfig ohne Nachtigall
Es irremediable, te perdí
Es ist unwiderruflich, ich habe dich verloren
Y caricatura me volví
Und zur Karikatur wurde ich





Авторы: Joan Sebastian, Jose Manuel Manuel Figueroa Figueroa


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.