Joan Sebastian - Del 8 de Abril - перевод текста песни на немецкий

Del 8 de Abril - Joan Sebastianперевод на немецкий




Del 8 de Abril
Vom 8. April
Pense que llevaba
Ich dachte, ich führte
Una Vida sana
ein gesundes Leben
No le hacia al tabaco
Ich rauchte keinen Tabak
Ni a la marihuana.
noch Marihuana.
No le hacia a la coca
Ich nahm kein Koks
Dos que tres licores.
Zwei, drei Spirituosen.
Si acaso hubo excesos
Wenn es überhaupt Exzesse gab
Fue en cuestion de amores.
war es in Sachen Liebe.
Y de repente ese dia
Und plötzlich an jenem Tag
Que casi estiro la pata
an dem ich fast den Löffel abgab
Llegaron hombres de ciencia
kamen Männer der Wissenschaft
Todos vestidos de bata.
alle in Kitteln gekleidet.
Llegaron hombres de ciencia
kamen Männer der Wissenschaft
Entre comillas doctores.
Ärzte in Anführungszeichen.
Gritaron: "una emergencia"
Sie schrien: „Ein Notfall“
Porque este mal no es de amores. {cancer}
Denn dieses Übel ist nicht von der Liebe. {Krebs}
Yo soy de ocho de abril, {cancer}
Ich bin vom achten April, {Krebs}
Soy aries volvi a decir {cancer}
Ich bin Widder, sagte ich wieder {Krebs}
Doctor que no puede oir {que es cancer}
Doktor, können Sie nicht hören {dass es Krebs ist}
Que soy del ocho de abril.
Dass ich vom achten April bin.
Pense que llevaba
Ich dachte, ich führte
Mi vida tranquila
mein ruhiges Leben
Con mis jaripeos
Mit meinen Jaripeos
Y ahi mi tequila.
Und da mein Tequila.
Pense que llevaba
Ich dachte, ich hätte
Una dieta sana
eine gesunde Ernährung
Taquitos de todo
Taquitos von allem
Caldito de iguana.
Leguan-Süppchen.
Nada de lechuga
Keinen Salat
Y nada de berros.
Und keine Kresse.
La verdad comian
Die Wahrheit ist, sie aßen
Mas sanos mis perros.
gesünder, meine Hunde.
Y de repente ese dia
Und plötzlich an jenem Tag
Que casi estiro la pata
an dem ich fast den Löffel abgab
Llegaron hombres de ciencia
kamen Männer der Wissenschaft
Todos vestidos de bata.
alle in Kitteln gekleidet.
Llegaron hombres de ciencia
kamen Männer der Wissenschaft
Entre comillas doctores.
Ärzte in Anführungszeichen.
Gritaron: "una emergencia"
Sie schrien: „Ein Notfall“
Porque este mal no es de amores. {cancer}
Denn dieses Übel ist nicht von der Liebe. {Krebs}
Yo soy de ocho de abril, {cancer}
Ich bin vom achten April, {Krebs}
Soy aries volvi a decir {cancer}
Ich bin Widder, sagte ich wieder {Krebs}
Doctor que no puede oir {que es cancer}
Doktor, können Sie nicht hören {dass es Krebs ist}
Que soy del ocho de abril.
Dass ich vom achten April bin.





Авторы: Figueroa Figueroa Jose Manuel


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.